语言交流吧
关注: 40,385 贴子: 876,028

学习语言交流之地

  • 目录:
  • 其他生活话题
  • 2
    这是什么语言,我翻译了好久翻译不出来
  • 4
    དམིགས་དེ་བྱུང་བ། 这是藏文还是老挝语,翻译中文什么意思
  • 2
    别让日本鬼子看懂,因为看懂了会有危险
  • 0
    Today, the tendrils of boredom have wound their way around me, leaving me with absolutely nothing to do. In this state of aimless leisure, books emerge as my most trusted and enchanting companions, each page a portal to a world brimming with magic and wonder.I find myself ensconced in a cozy nook, a steaming cup of tea by my side, its gentle aroma wafting through the air like a benevolent spirit. As I take a sip, the warm liquid courses through my veins, infusing me with a sense of comfort and tranquility. Meanwhile, the pulsating rhythms of pop music fill the room, creating a vibrant and othe
  • 0
    My wife has always had trouble sleeping. Last night, when I woke up to go to the bathroom, I saw her playing on her iPhone. I was half-asleep and started telling her about this crazy dream I had. Next thing I knew, I was kind of rambling on and on, and she just listened. And you know what? Before I even realized it, she had dozed off! It was like my dream-talking was some kind of sleep potion for her. I guess sometimes, the most random things can do the trick.
  • 0
    Here's what's on the agenda for today. My wife ordered some stuff on an app, so I'm gonna head to the shop to pick it up. She's been looking forward to this for a while. Meanwhile, she's going out to hike with a friend. She loves being outdoors and catching up with her pal during a good hike. While she's off having fun in nature, I'll do my errand. After that, we'll probably meet up at home and share our stories over dinner. It's gonna be a nice, chill day.
  • 0
    My tooth situation has been bothering me and my wife a lot lately. It's a false tooth, and for some reason, it gives off a really unpleasant smell. It's not just an inconvenience for me; it affects my wife too.Every time we're close, I can tell she's trying to be understanding, but I know it makes her uncomfortable. It's embarrassing, to say the least. I know I can't keep putting it off. Someday soon, I need to go to the dentist and get it changed.I'm looking forward to the day when I can have a fresh - looking and odor - free tooth. It'll not only make me feel better about myself but also eas
  • 12
    请问8u🚪这是什么语言
  • 5
    看不懂,感觉不像英语
  • 2
    有没有吧友知道这图片中的文字是啥意思的找了挺久的都没找到
  • 2
    各位大佬,这个名字是什么语种,什么意思呀?
  • 2
    请问大家这是什么语言?这是一个健身器材上面的
  • 0
    This morning was a bit of a downer. As soon as my wife woke up, she started going on about my cooking. I mean, I put effort into those dishes! It really got to me. For a second, I had this crazy urge to just shove those dishes right out the window. But then I took a deep breath and told myself to stay calm. No use in making a big deal out of it, right? I guess I'll have to figure out how to make her happier with my cooking next time.
  • 0
    8u们翻译一下这个
  • 0
    精准翻译:如何确保信息的准确传递与逻辑清晰 在翻译中,确保原文信息准确传达,避免逻辑混乱和语义误差是关键。通过以下案例分析,我们可以更好地理解如何精准处理信息和细节,以确保译文流畅、清晰且符合目标语言的逻辑。 案例一:项目负责人职责的准确传达 【原文】 XX Center will be staffed by Project Leads hired locally to lead the scoping and execution of new projects with governmental and industry partners as well as other key stakeholders. 【初译】 XX中心将在当地聘用项目
  • 0
    翻译不仅是词汇的转换,更是确保信息传达准确和流畅的过程。通过分析以下案例,我们可以探讨如何避免常见的翻译陷阱,确保译文清晰、逻辑严谨。 案例一:工业园区地理位置的准确表达 【原文】 ABC工业园区地处江浙沪交通枢纽和长江三角洲经济区产业链的中心地带,规划面积56.2平方公里。 【初译】 Covering a planning area of 56.2 sqkm, ABC Industrial Zone is located at the center of the YRD Economic Zone and served by a transportation hub connecting Jiangsu, Zhejiang and Shanghai. 问
  • 0
    精准翻译:如何突破“原文牵引”,确保逻辑清晰与信息精准传递 在翻译过程中,译者面临的不仅是语言层面的转换,还需要考虑如何避免受原文思维的束缚,精准传递信息。这种“原文牵引”现象常常导致译文逻辑混乱、信息传达不清。本文将通过实际案例分析,探讨如何摆脱“原文牵引”,使译文更加流畅且符合目标语言的表达习惯。 1.“Visible牵引”:字面翻译的误区 案例分析: 原文:我们给居民提供的是综合服务。 初译:We provide comprehensive
  • 1
    这啥意思呀 谁知道是什么语言
  • 0
    引言: 在全球化的今天,跨语言和跨文化的交流变得越来越重要。对于跨国企业而言,确保翻译内容的高质量和高效率不仅仅依赖于先进的翻译技术,还需要与翻译团队的密切协作。如何优化多语言内容的翻译流程,实现高效、准确且符合文化背景的翻译,成为企业面临的重大挑战。 翻译技术的多层次作用: 机器翻译(MT)和翻译记忆(TM)是翻译流程中不可或缺的工具。机器翻译能够迅速处理大量内容,而翻译记忆则确保了翻译的一致性,特别是
  • 0
    作为国译翻译法律解决方案多语言电子发现部门的负责人,我负责监督数百个非英语案件,并处理多个案件的修复工作。在这些案件中,搜索术语常常是律师或供应商出现问题的领域,偏差较大。这是为什么呢? 首先,我们需要理解误译术语及其出错原因。错误翻译通常导致两种结果:一是无法识别所有相关文档,二是引入大量无关文档,增加审查成本。 误译术语的常见原因 缺乏上下文 搜索术语往往是剥离了上下文的单词。然而,案件团队在起草
  • 0
    关于本人永久退网的通知 最近感染发了很大的烧,直接让我体验了死的感觉。 我突然醒悟,把时间浪费在网络上是一件没有意义的事情。此后我会把时间用于享受生活的每一分每一秒,并不会再骚扰任何一个人。 还是病毒不够给力啊
  • 5
    一、华语(使用数) ⊙官话:……… ①粤语:10000W ②闽语:8000W ③吴语:7952W ④客语:6500W ⑤晋语:6305W ⑥赣语:5500W ⑦湘语:2500W ⑧徽语:436W ⑨平语:200W 二、其它(人口数) ①壮语:1618W ②满语:1068W ③维语:840W ④蒙语:581W ⑤藏语:542W
    唐同學 11-10
  • 5
    玩看门狗2遇到个外国人,不知道他说的啥语言,有没有大佬解释一下
  • 5
    我没有朋友亲人,一个人独处,从不社交,每天除了吃饭才出门,吃饭时也只是吃快餐,完全不用说话,用手指指就行了,躺平多久就多久不与人语言交流,现在躺平大概快4年了,我这样会失去说话功能吗?
    Gaster 10-31
  • 3
    想要那种不带脏字但是一看就很脏的,类似于图片上这种的,求帮[lbk]表情[rbk][lbk]表情[rbk][lbk]表情[rbk][lbk]图片[rbk]
  • 1
    还是说 这不是语言是符号
    UDOS 10-16
  • 0
    terkup ohe是什么语种然后是什么意思啊,求问,有用10r
  • 0
    ཨེ་མོཧ། ཕན་ནོ་ཕན་ནོ་ས་ཧ། 第二个上面的小翅膀应该在第三个字符上面
  • 28
    [lbk]lbk[rbk]lawa[lbk]rbk[rbk] tomo lawa pi ma ante pi toki pona lon kulupu pi toki toki道本语吧驻语言交流吧大使馆将通过本贴发布政策信息,为大家提供有益资讯和竭诚服务,将该贴打造成为了解道本语吧和语言交流吧的重要窗口,促进道语两吧吧友的相互理解和友谊。感谢您对道本语吧驻语言交流吧大使馆的关注,欢迎对我们的工作提出意见和建议。mi pana e ijo lawa kepeken lipu ni. mi pana e ijo pona e pana pona tawa sina. mi pali e lipu ni. lipu ni li kama e lukin lawa pi kulupu ni: kulupu pi toki
    janSonpoli 8-19
  • 0
    十宗罪的高潮部分总是在最后的结语
  • 1
    各位8u怎么提升语言攻击性啊
    轩林 7-23
  • 1
    怎么让说不过去变成说得过去?那就是让说不过去变成说得过去。说得过去还是说不过去是非常非常重要的,能关系到宇宙谁才应该是老大?世人皆知诸葛亮在这方面是登峰造极,无可匹敌,若会了这一套可称得上是当代活孔明#有趣##讨论#
    轩林 7-23
  • 0
    一小王口十土人尔
  • 1
    截至去年年底,先行有效的文件数目。指的去年年底当时还有效的,还是去年年底前发布现在还有效的?请不吝赐教
    s影行s 7-10
  • 0
    朋友给的明信片,上面的字我不认识,甚至不知道是不是字?
    军团 7-6

  • 发贴红色标题
  • 显示红名
  • 签到六倍经验

赠送补签卡1张,获得[经验书购买权]

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!