15。“会追缉你们,不仅仅是因为命令,而是快被你们气炸了!为什麽不寻求我的帮助,就那样任意地落跑了!”
お前たちを追うのは、命令だからじゃない。お前たちに腹を立てているからだ。なぜ、私の保护を求めず、胜手に逃亡した!
16。“我要成为大总统,我要改变这个国家的现状。”
俺は大総统になる。この国のあり方を変える。
17。“恭喜你成为军队走狗!”
おめでとう、これで晴(れ)れて军の犬だ。
18。“女朋友?分手!到中央去再交一个。”
彼女?别れろ。中央で新しい女をつくれ。
19。“站起来,向前走,你不是有一对很漂亮的长腿吗?”
立って歩け、前へ进め、あんたには立派な足がついているじゃないか。
20。ARU,我一直没敢问你,你是不是一直很恨我?都怪我,你的身体才变成这样。所以 我…我一直在想,你是不是很恨我。”
アル..俺、ずっと恐くて闻けなかった..俺を恨んでいるか?お前がそんな体になったのも、俺のせいだ。だから..だから、お前は俺を恨んでるんじゃないかって..。
21。“在自己快要被杀死的时候才明白。那时我只会惨叫,脑子一片空白…,要救人什么的,不过是自大的想法而已。我们付出所有努力能做的,也就只是取回自己的身体而已。为了这个目的,当军部的走狗也好,被骂成是恶魔也好,无所谓!但我们既不是恶魔, 也不是神. 我们是人啊! 连一个女孩也救不了的..渺小的人!”
杀されそうになつて分かつた。俺はただ悲鸣(ひめい)をあげるしかなかった。头(あたま)の中真つ白(まつしろ)になつて…、谁かを救えると思つていたなんて、とんだ思い上(あ)がりだ。俺达に出来(でき)り事(こと)なんて、自分の身体(からだ)を取(と)り戻(もど)すだけで精一杯(せいいつぱい)さ。そのためなら、军の狗だろうが、悪魔とののしられようが、かまわない。だけどな、本当の俺たちは、悪魔でも、ましてや神でもない。人间なんだよつ!ニーナ一人救うことのできなかつた、ちつぽけな..人间だ。
22。“我不想,再一次和你分开。”
二度と..离れ离れになりたくない。
23。“我要说几多次也可以.
活下去,活下去,活下去.
继续研究炼金术
总有一天恢复原来的身体
死.一个人死去之类的绝对不容许!”
何度でも言ってやる。生きて生きて生き延びて、もっと錬金术を研究して、いつか..もとの体に。死ぬなんて、一人で死ぬなんて、绝対に许さない!
24。“勇往直前吧,不要干不见得人的事,既然你用过我的名字。”
前に进めよ!みっともないマネはすんなっ!俺の名を骗ったからにはなっ!
25。“这点疼,比起他。”
こんな痛み..あいつに比べたら..。
26。“没有伴随伤痛的教训根本没甚麽意义, 因为人不作任何牺牲就不能得到任何收获。”
27。“我早就见过地狱了!”
地狱ならとうに见た!
28。“妈妈..真的很温柔; 我们只想再看一次***笑脸..”
29。“为什麽..? 哥哥的理论应该是完美的. 理论是没有错的。错的是.. 我们!”
なんで。兄さんの理论は完璧だったはず。
理论は间违っちゃいなかった。间违ってたのは..俺たちだ。
30。“老婆孩子还在家裏等我呢。”
家で女房と子どもが待っているんだ。
31。“你现在应该结交朋友多过树立敌人。所以,罗伊,…赶快娶个老婆吧!”
お前さんを理解して支えてくれる仲间を一人でも多く作っておけよ。だからロイ..早く嫁さんつくっとけ。
32。古利德:“你谁啊?”
泉老师:“主妇!”
ねえさん、なにもんだい?
主妇だっ!
33。“活著,总有一天生命会燃尽,
肉体会回归大地,并且会盛开出花草.
灵魂化作回忆,在人们的心中永远活下去
世上的一切生生不息,循环往复,
人的生命也是如此。”
34。“请多相信大人的话好吗?”
少しは大人を信用してくれてもいいじゃない。
35。“大佐,在下雨天,你是无能的。”
雨の日は无能なんだから、下がっててください、大佐。
36。“承受痛苦的人能睡著,施加痛苦的人睡不著…那麽从今天起我不再入睡!”
痛みを受けても眠ることはできる。痛みを与えれば眠ることはできない..ならば今日より我は眠らぬっ!