Beady Eye-The Morning Son
translated by : Captain Kwok
-
You'll never know, unless you try
除非你曾尝试,否则你永远不会知道
You're blinded by what
You idolise
你被你所崇拜的一切蒙蔽了双眼
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
He's in my mind
他就在我的内心
He’s in my soul
他就在我的灵魂里
He’s even in my
Rock and roll
他甚至渗透在我的摇滚中
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
I’m here to show
我想告诉你的
I help you out
我已经帮你摆脱了这一切
It takes a lot of time
尽管这花了我许久时岁
I’ve worked it out
我还是将它完成了
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
So let it be
所以,就任它随风而去
And given time
请给我足够的时间
You go your way
And I’ll go mine
你向左,我向右,即将分道扬镳
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
We’ll never know
Unless we try
除非我们曾尝试过,否则我们永远不会知道
We’re blinded by what
We idolize
我们被所崇拜的一切蒙蔽了双眼
We stand alone
我们各自站着
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose (Repeat)
(它的光辉依旧闪耀)
-
今天没事就在听这首歌,看着歌词,会很想哭。唔,我觉得大家都懂的。
一次翻译源于纸稿,以上翻译已经修正。不过很大成分源于内心的主观情感,如有不准之处欢迎指出。我们都爱绿洲。
translated by : Captain Kwok
-
You'll never know, unless you try
除非你曾尝试,否则你永远不会知道
You're blinded by what
You idolise
你被你所崇拜的一切蒙蔽了双眼
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
He's in my mind
他就在我的内心
He’s in my soul
他就在我的灵魂里
He’s even in my
Rock and roll
他甚至渗透在我的摇滚中
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
I’m here to show
我想告诉你的
I help you out
我已经帮你摆脱了这一切
It takes a lot of time
尽管这花了我许久时岁
I’ve worked it out
我还是将它完成了
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
So let it be
所以,就任它随风而去
And given time
请给我足够的时间
You go your way
And I’ll go mine
你向左,我向右,即将分道扬镳
I stand alone
我独自站在这里
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
We’ll never know
Unless we try
除非我们曾尝试过,否则我们永远不会知道
We’re blinded by what
We idolize
我们被所崇拜的一切蒙蔽了双眼
We stand alone
我们各自站着
Nobody knows
没有人知道
The morning son has rose
清晨的太阳已经升起
The morning son has rose (Repeat)
(它的光辉依旧闪耀)
-
今天没事就在听这首歌,看着歌词,会很想哭。唔,我觉得大家都懂的。
一次翻译源于纸稿,以上翻译已经修正。不过很大成分源于内心的主观情感,如有不准之处欢迎指出。我们都爱绿洲。