(一)
[동완]잘못알고 있는게 있어요.
回사같은 回사를 떠나
친구 같고, 가족 같은 回사를 만났습니다.
양쪽 다 처음이다보니 서로 이끌어주기도 하지만. 가끔은 서로 의지하기도 합니다.
누가 누구에게 소속되어있다고 하기보다는 모두가 한팀의 曰원으로써 맡은 바 충실하려
노력하고 있습니다.
回사가 다치는건 ,
저희도 다치는 曰입니다.
옳고 그름을 말하려는게 아닙니다.
도움과 관심이 필요해요. 部탁드려요.
转自:GOOD
中文翻译:
[DongWan]:这是场误会。
在离开一个办公室又一个办公室之後,
遇见像朋友那样,像家庭那样的办公室。
我们每次都努力的互相帮忙,因此,有时候是互相依赖彼此的,
与其说是谁的一部分,倒不如说大家作为队伍中的一员都在承担压力和努力的工作。
公司受到伤害,
我们也会受到伤害。
不要误会,
我们需要你们的帮助和支持,拜托。
[동완]잘못알고 있는게 있어요.
回사같은 回사를 떠나
친구 같고, 가족 같은 回사를 만났습니다.
양쪽 다 처음이다보니 서로 이끌어주기도 하지만. 가끔은 서로 의지하기도 합니다.
누가 누구에게 소속되어있다고 하기보다는 모두가 한팀의 曰원으로써 맡은 바 충실하려
노력하고 있습니다.
回사가 다치는건 ,
저희도 다치는 曰입니다.
옳고 그름을 말하려는게 아닙니다.
도움과 관심이 필요해요. 部탁드려요.
转自:GOOD
中文翻译:
[DongWan]:这是场误会。
在离开一个办公室又一个办公室之後,
遇见像朋友那样,像家庭那样的办公室。
我们每次都努力的互相帮忙,因此,有时候是互相依赖彼此的,
与其说是谁的一部分,倒不如说大家作为队伍中的一员都在承担压力和努力的工作。
公司受到伤害,
我们也会受到伤害。
不要误会,
我们需要你们的帮助和支持,拜托。