祭りの国で【于狂欢之国】
テーマ:ブログ
やってきたぜ! 【终于来了!】
参议院选挙! 【参议院的选举!】
どうもポンチョです 【大家好我是披风哟】
いやぁ投票したねっ 【讨厌啦,人家投票了哟】
読んだねっ 【朗读了哟】
奏でたねっ 【演奏了哟】
踊ったねっ 【舞动了哟】
歌ったねっ 【歌唱了哟】
喋ったねっ 【还谈了很多哟】
楽しかったねっ 【超开心啊】
な【这般】
リーディングライヴ【朗读会】
も无事终了! 【也圆满结束了!】
昼の部はスマートにいけたねっ【昼场也漂亮的结束了呢】
トークは喋り过ぎたねっ【talk环节好像有点说过头了呢】
夜の部は何か 【在夜场有什么】
何かが降りたねっ 【有什么降临了呢】
読んでてトリップしたねっ 【读嗨了呢】
注:トリップ既有陶醉的意思,也有trip(旅行)的意思。这句也有“用朗读旅行了呢”的意思。双关。
感想は写真いっぱいとったからまたそこでっ 【感想方面照片拍了一堆改日再慢慢献上】
ご来场顶いた皆様 【给来捧场的各位】
本当にありがとう!【献上衷心的感谢!】
现在家族で久方ぶりの団栾食事中(笑)【此时难得的与全家团聚,正在聚餐中(笑)】
感谢各位校对!!涨姿势了!!