诸葛逍遥吧 关注:98贴子:3,078
  • 13回复贴,共1

【逍遥】什么是「日本腔」的中文?

只看楼主收藏回复



IP属地:江苏1楼2013-10-13 22:11回复

    近日,知乎上一个提问火了——什么是「日本腔」的中文?
    回答五花八门,其中一个大家纷纷表示:看完后我忍不住要泪目了!
    ---我是精彩回答与废话的分割线---
    突然要我这样总结,有些苦恼呢…… (ー'` ー;)
    随便例举一些吧,你们感受一下:
    1. 啊,今日限量贩售的菠萝包又卖完了呢,真是残念。。゚(゚´Д‘゚)゜。
    2. 如果完全不在乎的话,是根本不会对你生气的吧。对於我来说,三水酱一直是是妹妹般的存在呢(笑)。虽说很任性,但是无论如何还是想要这样亲口告诉你。
    3. 看到你出现在面前,忍不住要泪目了呢,这种氛围真是讨厌。
    4. 比起别的,能够与你轻松地相处比什麼都重要。只要看到你,就会很自然地展开笑颜,莫名其妙地就被治愈了,得到了满满的元气呢。能够让你开心,总觉得很安心,一直以为这种让人很放松的部分是我所缺乏的,有点想要偷偷拿过来呢(笑)。
    5. 好像把大家都吓了一跳叻,真的,很抱歉。虽然这样子确实是很任性,可是这样被现状所束缚的话就太可惜了。意识到自己的梦想以后,就能把它作为继续锻鍊的契机呢。我还是会像原来那样一生悬命地努力,和至今为止一样。(* ´Д‘)=з
    6. 不管是生活还是工作,一个劲地只做自己想做的事情的话,一定会失衡的。所以多倾听前辈的话也是很重要的,不仅仅是作为工作上的前辈,也是人生的前辈。
    7. 实在是很令人在意呢,你好像已经吃掉了三碗了,这样真的大丈夫吗?不过也是呢,通常我只要觉得有点累就会想去吃东西,可也总是一个人,真是撒鼻息…… 真想跟喜欢的人一起去啊(笑)。嘛,果然还是想吃烧肉呢,烧肉赛高!牛舌也很不错呐。
    8. 一般都会觉得这样子很帅气吧?但有时候也是不行的呢,并不是仅仅是视觉上看起来的那种帅气,而是希望能不断积累经验和学识,增强自己的包容力,能够不丢掉野心却仍能闪耀着光芒的那种可靠而又温柔的男人。
    9. 很确实地感受到了这种情绪呢,请务必带上我的那份一起传达给大家。
    10. 有过好多次都觉得「我大概不适合吧」、「自己并不被需要」呢。但正是因为很喜欢大家,所以才会带着「这样不是会更好吗」的想法去做。总觉得,能够成为这里的一员,真是太好了。希望今后也能一直像这样走下去,继续温柔地守护大家。
    ……
    大概就是这样子。
    有点混乱了呢…… ヽ(⊙˘(工 ) ⊙˘ ㆀ)ノ
    以上。
    --------------------
    早道君的唠叨:
    竟然很形象有木有!!!
    自从学了日语,新闻的‘闻’字儿就没有写对过,永远都是“闻”;真遗憾,就是真“残念”啊;还要动不动用蜡笔小新的语气来一句“真是伤脑筋啊”;吃饭前还要装彪卖傻的说一句“我要开动啦”...... 更不用说在思考的时候突然蹦出来一句“真相只有一个!”
    日本腔的中国话已经中毒太深了好么,为什么放弃治疗?!
    一个经典的日语腔调小笑话,你们感受下:
    客人:要一个汉堡。
    店员:要不要配一份薯条呢?
    客人:不用谢谢。
    店员:身体被切碎,在高温油地狱挣扎过,就算慢慢变得软塌塌,只是为听到一句“挺好吃的”而咬牙坚持着,但一旦卖剩下就会被立刻倒掉的薯条到底有着怎样的人生啊…
    客人:那再来份薯条…


    IP属地:江苏2楼2013-10-13 22:18
    回复
      A君:诸葛又发这种很欢乐的帖子呢!B君:是呢是呢~A:我们顶他一下吧!B:好呢,这样最好了呢~A:可是我们说什么呢?B:对哦,他的帖子都很无语诶~A:……


      来自Android客户端3楼2013-10-23 19:55
      收起回复
        如果完全不在乎的话,是根本不会对你生气的吧。 这意思的话拿到汉语就是爸妈那是对你好才骂你,你看他们怎么不骂的别人呢?


        来自Android客户端4楼2013-12-16 15:04
        收起回复
          。。


          来自Android客户端5楼2013-12-16 20:32
          回复
            wakadawa……经过一个月日漫的洗礼,我终于从毛毛虫变成……扑棱蛾子啦~


            来自Android客户端6楼2013-12-23 21:52
            回复
              我转走了= ̄ω ̄=


              来自Android客户端7楼2014-01-07 17:40
              回复