1.やくそく
作词/作曲:イトヲカシ
この気持ちの名前は何だろう? 嬉しい筈なのに歯痒くて
テキスト越しの感谢の気持ち ちゃんと伝わってるか不安で
あの顷からずっと考えてた 无谋だと言われたこの计画
出会った顷のぼくらの颜と 同じ様に无邪気に话してた
はるかぜが吹く3月18日に 仆らの旅立ちを决めた
でも本当は出来るのか不安だったんだ
终わりの见えないトンネルに飞び込むようで
ねえ、だけど
ありがとう 君の笑颜が
この场所に仆らを连れてきてくれた
繋いだ手と手は 决して离れたりはしないよ
届かない想いなんてさ、きっとありはしないんだ
笑われても伤ついてもいい
キミがいるから
不安の先に见えてきたのは 今まで见たことの无い景色
たくさん贳った「がんばれ」って言叶 一生忘れる事は无いよ
仆らの想い 伝える筈の旅路が 気付けば支えられていた
何度も倒れそうになった时はいつも
见えないけれど 仆らの背中を押してくれたよ
ありがとう 君の笑颜が
この场所に仆らを连れてきてくれた
繋いだ手と手は 决して离れたりはしないよ
届かない想いなんてさ、きっとありはしないんだ
笑われても伤ついてもいい
キミがいるから
変わっていく景色も 変わっていく心も
それが当たり前だって思ってた
やっと気が付いたんだ 仆らの音楽だけは
何も変わらないと
この旅路が终わっても 道は続いていく
前だけを向いて君にありがとう 届くまで走り続ける
これからも変わらぬ想い歌い続けると誓うよ
もう迷わない この道の先に君がいるから
翻译:
1. やくそく(约定)
这样的心情叫做什麽呢应该感到高兴却又不安
超越教科书的感谢之情为是否能真正传达而感到不安
自那时起便一直在思考没有预谋的鲁莽的计划
与初次见面时的我们一样那样天真无邪的说著
在春风吹拂的3月18日我们决定展开旅程
但却对於是否能做到而不安
害怕被吞入看不到终点的隧道
呐 不过呢
谢谢你 是你的笑容
将我们联系在这里
互相牵著的手 是绝对不会松开的哦
无法传达的心意之类一定是不存在的
被嘲笑也好 受伤也罢
只要有你在
在不安前先看到的是至今从未看到过的风景
接收到了很多“谢谢”的话语是一生都不会忘记的事
我们的心意 应该传达的旅途 如果注意到的话请支持著我
在好几次快倒下时
虽然看不到 我们会在背后支持著你
谢谢你 是你的笑容
将我们联系在这里
互相牵著的手 是绝对不会松开的哦
无法传达的心意之类一定是不存在的
被嘲笑也好 受伤也罢
只要有你在
变化的景色也好 改变的心意也罢
想著那是理所当然的
终於发现 只有我们的音乐
没有丝毫改变
虽然这趟旅程结束了道路会继续延伸下去
对著只向前行的你道声谢谢继续奔跑直到传达出去
发誓从今往后会以不变的心情继续歌唱
已经不会再迷惘了因为这条路的前方有你在