凡尔纳吧 关注:23,548贴子:32,687
  • 8回复贴,共1

一本没见过的书

只看楼主收藏回复

刚才闲的无聊,逛了下wiki的凡尔纳法语词条,和百度百科的凡尔纳词条做对比,发现了这本书在百度里没有介绍,请问有谁知道这本书的来龙去脉?


1楼2013-12-28 20:10回复



    2楼2013-12-28 20:11
    回复

      Neuville老兄,大致地帮你查了一下相关史料,便有了以下结果。
      我今天身体欠佳,有点重感冒加低烧,所以精力有限,给你的结果也自然有可完善之处。这个完善,因个人的身体因素,希望有感兴趣的其他吧友来完成吧。
      Le Comte De Chanteleine,是凡尔纳在1864年发表的作品。广西师范大学出版社的那本凡尔评传的译者将其译为“尚特莱恩伯爵“,而上海译文出版社的那本”进步的梦想“的小册子的译者,则把其译作”尚特莱纳伯爵“。
      这部作品是小说,1864年首发表于Musée des familles 。据国外的凡尔纳研究者认为:凡尔纳原定要将这部小说收入其作品集《昨天和明天》,但后来他为了让其未发表的小说Edom得以发表,就用Edom替换了原先的Le Comte De Chanteleine。小说Edom,有译为“埃多姆”,即凡尔纳之子米歇尔的《昨天和明天》(修改版)中的《永恒的亚当》的原版。
      百度百科的“儒勒·凡尔纳”这一词条的“人物生平”这一栏里,1864年的那一段提到了Le Comte De Chanteleine这部小说。


      IP属地:上海3楼2013-12-28 23:31
      收起回复
        谢谢吧友黎登布洛克教授和Neuville兄的祝愿。12月28日的身体问题隔天便蔓延成大病一场。现在,这场大病已大体好了。烧已退了,还留下一点鼻涕等之类的“小尾巴”。想来事也凑巧,这身体的基本康复横跨了2013和2014。
        向黎登布洛克教授和Neuville兄说声新年好,虽然晚了。另祝两位在新的一年里能获得更多自己想获得的东西。也祝两位在新年的起始阶段,能拥有一个不错的2014年开局。
        人在病中,跟着时间的脚步,从2013走入2014,对我来说,因此多了些人生感悟。特别是在2013年的最后一天的夜里,听着窗外远远的模糊的鞭炮声时。
        虽是病中,但很多事无法中断。网和贴吧虽每天都上,可坐在电脑前的我,因身体状况而只能做旁观者。


        IP属地:上海5楼2014-01-07 01:38
        回复
          又因2013年12月29日夏志清先生的辞世,分去了最近几天里我的心神中的一部分。夏先生的文学观、在文学评论领域中的诸多见解、对中国现代文学的部分看法,从大学时代起,就对我的文学观和文学评论理念有影响,这种影响甚至波及到和中国现代文学相关的社会、历史、政治等范畴。由此,回复地迟了。
          写三楼的贴文时,因个人的健康问题等原因,只好基本上用自己已有的相关凡尔纳的资料中的一些,作为三楼贴文所依据的资料来源。
          也因身体原因等,没有进一步检索重读有关的其它资料及新资料。三楼文的第四自然段中,除其中的首句外,其余的主要是参照Olivier Dumas著的Voyage à travers Jules Verne: biographie(由Les Editions internationales Alain Stanké于2000年出版,简体中文译本即广西师范大学出版社于2003年出版的《凡尔纳带着我们旅行:凡尔纳评传》)中的相关论述并加以重新整理而成。凡尔纳以小说Edom替换小说Le Comte De Chanteleine一说参见前述那本凡尔纳评传的第七章的后半部分。在这一章中,Olivier Dumas对此说及作品集《昨天和明天》所收作品的变化等作了论述,认同且主张此说。在那本评传中,此说出现不止一次。
          同时,由于在“凡尔纳学”中,关于凡尔纳及其作品的外部或内部研究等,不乏歧见或争议,所以在三楼文的第四自然段的首句后,写上了“据国外的凡尔纳研究者认为”。以示此说是被凡尔纳研究者支持的一种说法,毕竟不能绝对排除有其它的不同的相关说法存在,或此说因新的相关原始资料或新的相关研究成果等的出现而被推翻的可能性。


          IP属地:上海6楼2014-01-07 01:45
          回复
            凡尔纳曾试图把Souvenirs d’enfance et de jeunesse和Le Comte De Chanteleine及其它一些作品放在一起,作为一个集子出版,但被其出版商Louis-Jules Hetzel拒绝。在那份稿子的首页上,凡尔纳开列的所收作品的目录中,就包括Souvenirs d’enfance et de jeunesse和Le Comte De Chanteleine这两部作品。该目录可看作是后来的作品集《昨天和明天》中所收作品目录的雏形。相关内容可参看前述那本凡尔纳评传的第七章及维基百科法文版的Souvenirs d’enfance et de jeunesse这一词条等。
            米歇尔在修改《昨天和明天》(凡尔纳原版)时,把原版作品的修改版移入,是不止《永恒的亚当》这一部。像Souvenirs d’enfance et de jeunesse(凡尔纳原版)就被抽去,以Le Humbug. Moeurs américaines(修改版)补入。


            IP属地:上海7楼2014-01-07 01:50
            回复
              《尚特莱尼伯爵》是凡尔纳在1862年写作的一部中篇小说,于1864年首次发表于《家庭博览》杂志。故事的历史背景与雨果的《九三年》,以及巴尔扎克的《朱安党人》相同, 都是法国大革命时期的旺代战争。此外,这部中篇小说被认为是凡尔纳多年后创作的长篇小说《法兰西之路》的前奏,两部作品都以法国大革命为历史背景,《尚特莱尼伯爵》描写的是法国西部地区的内战,而《法兰西之路》描写的是法国东部的战事,背景是普鲁士与奥地利联军的入侵,以及著名的瓦尔密战役。


              IP属地:北京8楼2023-08-15 09:51
              回复
                用手机识屏幕选择法文可以直接翻译。


                IP属地:江苏来自Android客户端9楼2023-08-17 11:03
                回复