福山润吧 关注:53,806贴子:1,164,504

回复:【润博翻译】2014-01-07 15:43:46 实在是……

只看楼主收藏回复

乳此糟糕的属性……更博快起来了,密码这种东西有这么难记咩(=θωθ=)


来自Android客户端31楼2014-01-07 21:53
回复
    谢谢翻译wwww这孩子居然又更了,刚开始都不敢相信……看来是又要勤快一段时间了吧[哈哈]恩,是了,润润你还年轻。。。


    来自Android客户端32楼2014-01-07 22:04
    回复
      日更的节奏太棒了!那个喝的看起来很美味的样子,熊孩纸还不忘恶搞一下它的名称……实在是……


      33楼2014-01-07 22:26
      回复
        这特么是蛇精病啊!不更博就好久没消息,一更起来就一发不可收拾。。。话说,巨乳是啥【-_-||】润润你就不能正经一次咩?【没关系。。。人家都说了他还年轻嘛~】


        来自Android客户端34楼2014-01-07 22:31
        回复
          不知道下次再忘记密码什么时候回想起来。。感谢翻译


          IP属地:安徽35楼2014-01-08 00:17
          回复
            谢谢翻译!看到更博太开心!


            IP属地:吉林来自Android客户端36楼2014-01-08 01:19
            回复
              谢谢翻译!哈哈:因为还年轻!


              来自Android客户端37楼2014-01-08 06:54
              回复
                感谢翻译~我能说所想即所愿么,这是缺巨乳女盆友的意思么


                IP属地:新疆来自手机贴吧38楼2014-01-08 08:15
                回复
                  大丈夫大丈夫你还年轻2333


                  来自Android客户端39楼2014-01-08 12:20
                  回复
                    喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔哦更新了!
                    估计是最近闲了?233
                    感谢翻译!!♪( ´▽‘)


                    IP属地:日本来自iPad40楼2014-01-08 15:40
                    回复
                      喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔哦更新了!
                      估计是最近闲了?233
                      感谢翻译!!♪( ´▽‘)


                      IP属地:日本来自iPad41楼2014-01-08 15:40
                      回复
                        何弃疗~


                        来自Android客户端42楼2014-01-08 16:17
                        回复
                          好惊喜,连着两天更博~~~
                          今年果然还是要将冷笑话进行到底啊···


                          43楼2014-01-08 17:24
                          回复
                            噗……偶也只能说:jun!乃还正年轻233333
                            橘子翻译辛苦了!


                            IP属地:上海来自Android客户端44楼2014-01-08 18:00
                            回复
                              一看就看到巨乳。。。。
                                 - 闻こえる交差する喜悦と痛みあの日告げられた声に掠める表裏の强さを抱えた今は解けない理由を纽解いて予た愿いのその先へ羽ばたく见たいような见たくないような确信へと続く


                              来自Android客户端45楼2014-01-08 18:14
                              回复