刘苏曼吧 关注:407贴子:28,975
  • 56回复贴,共1

【挖坑请苏曼指教~】日语四字熟语每「日」一句

只看楼主收藏回复

说是说每日一句但是我怎么可能每天更呢←_←
为了给巴黎增添一点学习气氛顺便有些问题要问淑女于是就有了这个帖子
一楼先给淑女~ @superconanfans (一定记得来看看よ)
二楼进入正题……


来自Android客户端1楼2014-03-24 17:18回复
    全部内容来源于 http://www.fukushima-net.com/sites/mlist/2 (度娘勿吞)以及weblio辞书,
    不过括号里的假名都是我标注的啦,希望淑女帮忙检查(主要是浊音以及字典上查不到的一些词/短语/句子标错的可能性极高←_←)
    然后我每更一次都会在楼中楼 @superconanfans 的,淑女一定要来よ~


    来自Android客户端2楼2014-03-24 17:32
    收起回复
      另外小声问一句这贴能加精吗?(巴黎精品区日语学习这一块现在还是空的呢…)
      →_→我是不是太讨打了这还一个字都没码呢……
      @sxyxiyun @可惜我爱水瓶座


      来自Android客户端3楼2014-03-24 17:39
      收起回复
        接下来进入正题
        …………………………


        来自Android客户端4楼2014-03-24 17:39
        回复
          No. 1 【 万理一空 】  ばんりいっくう
          大関升进(おおぜきしょうしん)の决まった琴奨菊(ことしょうぎく)(27=佐渡ケ岳部屋<さどがたけべや>)伝达式(でんたつしき)を终(お)え记者会见(きしゃかいけん)で、 「いろいろな意味に取れるが、自分としては目指す先は一つであり、目标(もくひょう)を见失わずに努力(どりょく)すること(の大切さ)を考えた。稽古(けいこ)の先に光がある。メンタル(mental)を强くし、努力と心が交(まじ)わったところに大関があった」と万理一空に込めた思いを语っていました。
          元プロ野球选手(せんしゅ)の桑田真澄(くわた ますみ)氏(し)の座右(ざゆう)の铭(めい)でもあり、日本ハム(NHF)斎藤佑树(さいとう ゆうき)投手(とうしゅ)に渡した色纸にも书かれていたそうです。
          大相扑九州场所(おおすもうきゅうしゅうばしょ)、新大関(しんおおぜき)琴奨菊7日(なのか)目まで七戦全胜(ななせんぜんしょう)です。万理一空の境地 (きょうち)にありでしょう。
          『万理一空』は宫本武蔵(みやもとむさし)が长年(ながねん)の修行(しゅぎょう)で到达(とうたつ)した精神的(せいしんてき)境地です。「万理一空」の言叶は1641年细川藩主(はんしゅ)、细川忠利(ほそかわ ただとし)の命(めい)により、「二天一流(にてんいちりゅう)」の心得(こころえ)や技法(ぎほう)等(など)をまとめた『兵法三十五个条(ひょうほうさんじゅうごかじょう)』の一番最后にでてきます。そこでは
          『 万理一空の所、书きあらわしがたく候(そうろ)へば、自身工夫(くふう)なさるべきものなり』
          とあります。曰(いわ)く言い难しなんでしょうか、各自(かくじ)に理解を委ねているようです。现在は「すべてのことは一つの空の下にある。だから冷静(れいせい)に捉(とら)えて、やるべき事を见失わずに励(はげ)みましょう」というように解釈(かいしゃ)されているようです。
           宫本武蔵(みやもとむさし)は『兵法三十五个条(ひょうほうさんじゅうごかじょう)』をまとめた2年后『五轮书(ごりんのしょ)』を书き终え更(さら)にその2年后、1645年享年(きょうねん)62歳で亡(な)くなりました。使者(ししゃ)を出迎え、琴奨菊は『谨(つつし)んでお受け致(いた)します。大関の地位(ちい)を汚(けが)さぬよう、(楼下继续)


          来自Android客户端5楼2014-03-24 17:45
          回复
            (原来贴吧码字还有字数限制!接楼上…)
            万理一空の境地を求めて日々努力(どりょく)、精进(しょうじん)致します』と定番口上(ていばんこうじょう)に『万理一空』を织(お)りこんで応(おう)じました。
            実用日本语表现辞典
            万理一空
            読み方:ばんりいっくう
            别表记:万里一空
            万理一空とは、世界のすべては同じ一つの空の下にある、という见方(みかた)を表す表现(ひょうげん)である。どこまで行っても同じ世界だと、冷静に物事(ものごと)を捉える精神的境地を示(しめ)すとされる。転(てん)じて、どこまでも同じ一つの目标を见据(みす)え、たゆまず(弛まず)努力を続けるという心构(こころがま)えを表す语として引用(いんよう)されることも多い。
            万理一空は、もともとは宫本武蔵の著(あらわ)した「五轮书」の「山水(さんすい)三千世界を万理(里)一空に入れ、満天地(まんてんち)とも揽(まとめ)る」に由来する表现である。精进の意味でスポーツ选手が座右の铭とすることもまま(间々)ある。
            以上です。


            来自Android客户端6楼2014-03-24 18:02
            收起回复
              是不是该弄个拜师宴?


              来自Android客户端7楼2014-03-27 01:59
              收起回复
                我都忘了贴吧还有繁简自动转换的技能了


                来自Android客户端8楼2014-03-27 12:40
                收起回复
                  第一篇问题list
                  1.5L第一段:这个ケ什么时候大写什么时候小写,还有读音什么时候要浊化成が?
                  2.5L第二段的「色纸」读いろがみ还是しきし?
                  3.5L第4段的「细川忠利の命により」的「命」读めい吗?
                  4.5L『万理一空の所、书き表しがたく候へば、自身工夫なさるべきものなり』关于这句:①候(そうろ)へば是相当于敬体形吗?②这里为什么要用『』而不是「」?
                  5.6L第一段的「定番口上」是什么意思?是指套话吗?
                  6.万“里”一空的写法到底是不是对的…
                  7.「山水三千世界を万理(里)一空に入れ、満天地とも揽る」求解这句话的读法和意思,主要是入字的读法。
                  8.按照我的理解,万理一空这个词的意思是:①指处变不惊的态度②无论何时都为了同一个目标不断努力的精神准备(体育运动员常用)。对吗?
                  9.(最重要的放到最后来说)几个汉字或者汉语词连在一起的时候有没有什么固定的浊音促音规则?不然即使知道每个字的音读看到词的时候不知道会不会有浊化或促音所以还是不知道怎么读……
                  @superconanfans 本当にお愿いします~
                  (如果还发现问题的话我会继续的……)


                  来自Android客户端9楼2014-03-27 14:19
                  回复
                    No. 2 【 切磋琢磨 】  せっさたくま
                    「学问(がくもん)や道徳(どうとく)の修得(しゅうとく)に、自(みずか)ら励(はげ)むこと」が元の意味です。今は「友人同士(どうし)が互いに竞(きそ)い合う」という意味に使われることが多いようです。
                    卫(えい)の武公(ぶこう)(B.C.812~B.C.758)が90歳を过ぎても尚(なお)、徳(とく)を修(おさ)めようと自己练磨(れんま)する姿を讃(たた)えて「切(せっ)するが如(ごと)く、磋(さ)するが如く、琢(たく)するが如く、磨(ま)するが如(ごと)し」と诗経(しきょう)・卫风(えいふう)に讴(うた)われたのが最初です。
                      论语(ろんご)学而(がくじ)では 孔子(こうし)と弟子(でし)の子贡(しこう)が「人としての有るべき姿」の话をしていた时に「切磋琢磨」が引用されました。また大学(论语、孟子(もうし)、中庸(ちゅうよう)と共に儒学(じゅがく)の経典(けいてん)で四书(ししょ)と云われています)に も「切するが如く、磋するが如し、とは学(まな)ぶを道(い)うなり。琢するが如く、磨するが如し、とは自ら修(おさ)むるなり」と引用されています。
                      切磋琢磨を刀(かたな)、鑢(やすり)、凿(のみ)、砥石(といし)で荒削(あらけず)りから仕上(しあ)げへと进む一连(いちれん)の工程(こうてい)に譬(たと)える说(せつ)と、切磋(せっさ)と琢磨(たくま)に分けて考える说とがあります。何(ど)れにしましても古来(こらい)、学问や道徳の修得には、これでいいという限界(げんかい)がないことを说明する时にこの诗句(しく)が引用されたようです。
                     切磋琢磨は细(こま)かいことを言いますと四字熟语(よじじゅくご)というよりは、一字一字(いちじいちじ)が独立(どくりつ)した意味を持っていて、それらが连结(れんけつ)されて出来あがった言叶です。でも四字熟语辞典(じてん)などには、もれなく载(の)っていますのでれっきとした四字熟语です。


                    来自Android客户端10楼2014-03-30 18:18
                    回复
                      三省堂 大辞林
                      せっ さたくま 〔1〕-〔1〕 【切磋▼琢▼磨】
                      ( 名 ) スル
                      〔「诗経 卫风,淇奥」より。「琢磨」は玉(ぎょく)や石を细工(さいく)しみがく意(い)〕
                      「 切磋 」に同じ。 「たがいに-して学问に励む」
                      「切磋琢磨」に似た言叶
                      » 类语(るいご)の一覧(いちらん)を见る
                      修业(しゅうぎょう) 修练(しゅうれん) 锻练(たんれん) 精练(せいれん) 修錬(しゅうれん)
                      Wiktionary日本语版(日本语カテゴリ)
                      切磋琢磨
                      出典:『Wiktionary』 (2012/04/22 09:28 UTC 版)
                      四字熟语
                      切磋琢磨(せっさたくま)
                      学问などによって自分を磨(みが)いて、完成させること。また、同じ志(こころざし)を持つ人が互いに学问などを磨き合うこと。
                      己(おのれ)は诗(し)によつて名(な)を成(な)さうと思(おも)ひながら、进んで师(し)に就(つ)いたり、求めて诗友(しゆう)と交(か)つて切磋琢磨に努(つと)めたりすることをしなかつた。(中岛敦(なかじま あつし)『山月记(さんげつき)』)
                      出典(しゅってん)
                      诗経・卫风・淇奥より、卫の武王をたたえた「如切如磋如琢如磨」より、切・磋・琢・磨は各々(それぞれ)装饰品(そうしょくひん)であった骨(ほね)、象牙(ぞうげ)、玉(ぎょく)、石(いし)を磨くことを意味する。


                      来自Android客户端11楼2014-03-30 18:21
                      收起回复
                        第二篇问题list
                        1.主要是“卫风”啊“淇奥”这种诗经篇目名、武公这种人名(话说卫武公是谁啊,这里历史盲…)怎么读?
                        2.单独作「切する」的时候为什么仍然要促音化,是因为有规则吗?(上一篇也有提到这个问题)
                        3.淑女一定看过山月记吧,不知道淑女看了是怎样的感受呢、
                        @superconanfans お愿い(^人^)


                        来自Android客户端12楼2014-04-05 14:48
                        回复
                          No. 3 【 深谋远虑 】  しんぼうえんりょ
                          深く谋(たばか)りごとを巡(めぐ)らし、远い先々(さきざき)のことまで思いをめぐらして绵密(めんみつ)な计画(けいかく)を立てること。「深谋」は深い见通(みとお)しをもったはかりごと。「远虑」は、将来について考えを巡らし、远く先のことを虑(おもんぱか)るの意です。
                           「远虑」に関(かん)しては、现在では 远虑なく言う(広辞苑(こうじえん)では、人に対して言动(げんどう)・行动(こうどう)を控えめにすること)とか、招待(しょうたい)を远虑する(広辞苑では、それとなく断ること)などと使われていて「远く先のことをおもんぱかる」という意味はありません。
                          これはおそらく、「远く先のことをおもんぱかる」 ということはいますぐ具体的(ぐたいてき)な行动を取る分けではないので、いまは控え目な态度でいるということから、现在使われている意味が生まれたのではないでしょう か。
                          それはさておき、「深谋远虑」が出ている过秦论(かしんろん)(秦(しん)を过(せ)める论(ろん):前汉(ぜんかん)の贾谊(かぎ)の文章。秦が法治(ほうち)を重(おも)んじたあまり、二世(にせい)で亡(ほろ)びたことを批判(ひはん)した文(ぶん))の前后(ぜんご)の文章を参考までに掲(かか)げておきます。
                           『秦王朝打倒(しんおうちょうだとう)の口火(くちび)を切った陈胜(ちんしょう:B.C.209年挙兵(きょへい))の地位は、齐(せい)、楚(そ)、燕(えん)、赵(ちょう)、韩(かん)、魏(ぎ)、宋(そう)、卫(えい)、中山(ちゅうざん)の诸侯(しょこう)より低い。陈胜の军(ぐん)の锄(すき)や棒(ぼう)や矛(ほこ)などの武器(ぶき)は、九国(きゅうこく)の镰枪(かまやり)や长い戟(げき)より锐(するど)かったわけではない。 流刑(りゅうけい)され辺境(へんきょう)の守备兵(しゅびへい)となる者たちで构成(こうせい)された陈胜の军は、九国の军队(ぐんたい)に対抗(たい こう)すべくもない。深く谋(たばか)りごとをめぐらし、远い先々のことまで思いをめぐらして、军を进め兵(へい)を用(もち)いる点(てん)でも陈胜はかっての诸侯国(しょこうこく)には及(およ)ばなかった。にもかかわらず、陈胜は成功し、诸侯国は失败した』 


                          来自Android客户端13楼2014-05-17 13:17
                          回复
                            深谋远虑があったればこそなのでしょう、と言おうと思ったのですが、陈胜の场合はチョット违って别の要素(ようそ)もあったようです。
                             时代は変わり21世纪(せいき)、何等(なんら)拘束力(こうそくりょく)の无い「提言型政策仕分(ていげんがたせいさくしわ)け」がパフォ マンス宜しく丁々発止(ちょうちょうはっし)。でもそこに座(ざ)を得(え)ていた人达に『深谋远虑』があっての仕分け论争(ろんそう)であれば、见えない拘束力となって税金(ぜいきん)が无駄に使われることを防(ふせ)ぐことになるのではないでしょうか。
                            三省堂 大辞林
                            しん ぼうえんりょ -ゑん- 〔5〕 【深谋远虑】
                            先々のことまで考えた,深いはかりごと。深虑远谋。
                            以上です。


                            来自Android客户端14楼2014-05-17 13:19
                            收起回复