潮留美海吧 关注:5,708贴子:313,694
  • 39回复贴,共1

关于26集的又一个重大发现。

只看楼主收藏回复

今天我在贴吧看到真白说看完26后又一次伤心的贴,里面自由之剑发现到有些字幕可能翻译错了,因而我选择了屏蔽字母和开字幕的对话进行了比较。发现了两处很大错误的地方。首先我可以确定做字幕的那个人肯定是花党来的。废话不说这么多,上图分析。
首先是这图片,根据我听生肉可以听出里面的真实话其实是(说我跟爱花是两情相悦什么的)这里的“什么的”是真实翻译来所出来的。还有一处地方。
这图片的这句话的真实是(思念上某一个人,就会有某一个人流泪)。不信的人可以重新去听生肉对比一下。本人虽然没真正去学过日文,所以日文文字是不会看。但是我可是追番多年,连续2天通宵看完结番的事也是经常做。所以生肉我基本都能听懂,并且出错率很低。虽然就算改正这两处也不能确定100%结局就是光海。但是这字幕竟然把真正意思曲解成这样,做字幕的人究竟多么想CP光花啊。。


IP属地:广东1楼2014-04-14 20:22回复
    。。官方熟肉,也就是爱奇艺翻译比较好。


    来自Android客户端2楼2014-04-14 20:30
    收起回复
      字幕组真是丧心病狂。


      IP属地:北京来自Android客户端3楼2014-04-14 20:36
      收起回复
        话说,这部动画有没有日中双字幕的,想下载一个复习用= =


        IP属地:广西5楼2014-04-14 20:45
        收起回复
          看着醉了


          来自Android客户端6楼2014-04-14 20:50
          回复
            不同字幕组翻译的误差有些地方大有些地方小,这究竟误导了多少人了...


            IP属地:广东7楼2014-04-14 20:51
            回复
              突然开始期待国产动画能蓬勃发展了


              IP属地:江苏8楼2014-04-14 20:54
              回复
                确实语言是很严谨的事物、稍有变化就很可能引出截然不同的意思………


                IP属地:上海11楼2014-04-14 21:10
                回复
                  我很不愿意吐槽字幕组的,毕竟人家辛辛苦苦无偿做字幕,看的时候也要感恩才是
                  但是极影这个翻译太过分了
                  一个光花党 一脸光花已成的样子 开始给内容按自己的想法添油加醋
                  这不是一个合格的翻译该做的 至少这部动画我不会再收极影的字幕了


                  IP属地:北京13楼2014-04-14 21:28
                  收起回复
                    看得是爱奇艺的版本,日语废不评价


                    IP属地:福建来自Android客户端14楼2014-04-14 21:41
                    回复
                      围观


                      IP属地:福建15楼2014-04-14 22:16
                      回复
                        →_→ 顶下


                        IP属地:四川16楼2014-04-14 23:14
                        回复
                          这是什么动漫


                          IP属地:安徽来自手机贴吧17楼2016-07-06 18:17
                          回复
                            [呕血中........................................................]


                            IP属地:天津18楼2016-07-16 14:40
                            回复