今天我在贴吧看到真白说看完26后又一次伤心的贴,里面自由之剑发现到有些字幕可能翻译错了,因而我选择了屏蔽字母和开字幕的对话进行了比较。发现了两处很大错误的地方。首先我可以确定做字幕的那个人肯定是花党来的。废话不说这么多,上图分析。
首先是这图片,根据我听生肉可以听出里面的真实话其实是(说我跟爱花是两情相悦什么的)这里的“什么的”是真实翻译来所出来的。还有一处地方。
这图片的这句话的真实是(思念上某一个人,就会有某一个人流泪)。不信的人可以重新去听生肉对比一下。本人虽然没真正去学过日文,所以日文文字是不会看。但是我可是追番多年,连续2天通宵看完结番的事也是经常做。所以生肉我基本都能听懂,并且出错率很低。虽然就算改正这两处也不能确定100%结局就是光海。但是这字幕竟然把真正意思曲解成这样,做字幕的人究竟多么想CP光花啊。。

首先是这图片,根据我听生肉可以听出里面的真实话其实是(说我跟爱花是两情相悦什么的)这里的“什么的”是真实翻译来所出来的。还有一处地方。

这图片的这句话的真实是(思念上某一个人,就会有某一个人流泪)。不信的人可以重新去听生肉对比一下。本人虽然没真正去学过日文,所以日文文字是不会看。但是我可是追番多年,连续2天通宵看完结番的事也是经常做。所以生肉我基本都能听懂,并且出错率很低。虽然就算改正这两处也不能确定100%结局就是光海。但是这字幕竟然把真正意思曲解成这样,做字幕的人究竟多么想CP光花啊。。