福山润吧 关注:53,806贴子:1,164,504

回复:【润博翻译】2014-05-23 22:38:18 这是……

只看楼主收藏回复

熊孩子摔倒了还要给自己的空翻点赞…真是服了你了…
还好没有什么大事,以后要小心啊
最近精神不太好的样子,要注意休息啊润润QvQ


IP属地:广东来自Android客户端22楼2014-05-24 00:52
回复
    竟然摔倒了QAQ…都35岁的人了照顾好自己小心点儿啊!!


    来自Android客户端23楼2014-05-24 00:55
    回复
      感觉润子最近状态很差。遇到什么不开心的事情了吧,担心。


      来自Android客户端24楼2014-05-24 01:41
      回复
        “随着年龄的增加”。。。。戳死人了好吗。。。


        IP属地:山东来自Android客户端25楼2014-05-24 06:11
        回复
          jun好让人担心啊,是休息不好么,熊孩纸,你还很年轻,没有上年纪啦


          IP属地:北京来自Android客户端26楼2014-05-24 06:58
          回复
            通读下来倒数第二句不加既然啊如果啊就已经很通顺了,因为前面有写不过。“不过做到了电影里完美的空翻,就凭这点也要给自己点赞” 这样~


            来自iPhone客户端27楼2014-05-24 07:18
            收起回复
              真的没事吗?这几天我家者也大雨啊,摔倒了真的很疼……润润好好休息吧,状态调整好,毕竟你的工作挺多的。


              来自iPhone客户端28楼2014-05-24 08:16
              回复
                感谢翻译!


                29楼2014-05-24 08:42
                回复
                  总觉得...润润最近状态不佳啊....
                  虽然说着给自己的完美空翻点赞什么的....
                  其实自己也不好受的吧...毕竟摔了是会痛的....


                  30楼2014-05-24 08:47
                  回复
                    难道是平地摔?(喂!重点不对!)


                    来自Android客户端31楼2014-05-24 11:08
                    收起回复
                      谢谢翻译~
                      看著就心痛!


                      32楼2014-05-24 11:35
                      回复
                        感谢翻译w润润你要小心一点啊,摔倒了还不忘空翻什么的真是的,应该很痛吧,好心疼。。润润你要照顾好自己啊!!


                        来自Android客户端33楼2014-05-24 11:38
                        回复
                          翻译辛苦啦ww
                          润润走路要小心点啊摔伤了怎么办QAQ


                          IP属地:湖南来自Android客户端34楼2014-05-24 11:40
                          回复
                            。。。我爸爸就是因为在雨天滑倒才在医院里躺了好久啊!!!熊孩子你。。。妈蛋,拜托你一定要注意啊!!我都泪目了。。。


                            IP属地:上海来自Android客户端35楼2014-05-24 11:42
                            回复
                              好担心啊,看着心痛
                              随着年龄的增大”。。。。戳中泪点啊
                              要保重身体啊


                              IP属地:福建来自Android客户端36楼2014-05-24 13:12
                              回复