网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
10月25日
漏签
0
天
日语学习吧
关注:
369,669
贴子:
1,877,738
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
2
回复贴,共
1
页
<<返回日语学习吧
>0< 加载中...
希望一名精通日语的前辈帮个忙,将以下中文翻译,是封信
只看楼主
收藏
回复
彰日月其华江蓠
よろしく
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
内容是:尊敬的先生:
万忙中打扰您十分抱歉,听爸爸说您今年回国,我诚心想请您帮个忙,我非常喜欢贵国的古典文化。因此,我托父亲请您在日本帮我带一本《古今和歌集》和一个江户风铃。真的非常感谢!
我只是初学者,如果有愿意帮忙的,十分感谢!
YOKI
むすめ
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
拝启
お忙しいところ、申し訳ありません。父さんの话ではXXさんは今年帰国するそうですが、折り入ってお愿いしたいことがあるんです。私はお国の古典的な文化に兴味があるんです、父さんに頼んでXXさんに一册の《古今和歌集》と一つの江戸の风铃を买ってきていただけないでしょうか。本当にありがとうございます。
书名我不知道怎么翻译,还有楼主拜托的那个人的姓要把里面我写的XX替换掉,因为日语直接称呼对方第二人称是很失礼的~最后楼主记得在结尾加上时间和你的署名以及那位先生的名字,和中国的信格式不太一样~
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示