银菊角色歌之二
《べんがら格子》
中文翻译为“隐形的墙",出自死神舞台剧。四人对唱:银菊,白桃。
相比于原作,舞台剧中把个人的情感方向表现的更加明确,比如一露之间,比如雏森对蓝染,以及小白对雏森,再比如,银菊。在死神舞台剧中,银菊的戏份也并不多,这恐怕一来是因为原作当中就很隐晦,二来是因为饰演乱菊的井上晴美生孩子去了,而当这首歌由初次的银菊白桃对唱的歌曲惊为天人之后,银菊的关系基本已经明朗化。一个小插曲是由于晴美JJ生产的关系,在之后的这首歌乱菊的部分都是由大家猜拳来决定的,先后有蓝染(大口兼悟役),恋次(森山荣治役),日番谷(永山你辛苦了!),吉良(北村荣基役)以及全员【“人实在是太多了”——市丸银(土屋裕一 役)语】,在最近的003中,晴美重新登场,饰演乱菊,与市丸银(土屋裕一役),日番谷(永山たかし役),雏森桃(齐藤来未子役)再次合唱了这首令人怀念的《べんがら格子》。
乱菊 :じゃじゃふり雨に濡れながら 忍ぶ思いを袂に隠す / 雨水打湿了衣衫 袖中藏着隐忍的思念
あなたを待った石畳 落ちる雫のはかなさよ / 在等着你的小路上 却只有飘渺的雨滴
市丸: 见えそで见えない女心/ 摸不清 看不透 女儿心乱菊 见えそで见えない男心 / 摸不清 看不透 男儿心
二人 ふたりはまるでべんがら格子 /两人之间就好像隔着一堵隐形的墙
市丸: かわいいあの子はあかんたれ / 她虽可爱却碰不得
雏森 :じゃじゃふり雨に濡れながら あふるる思い歌に咏む / 雨水打湿了衣衫 用歌声表达对你的思念
月もいざよう颊染めて 今日もまだ来ぬ待ち人よ / 醉人的月光已染上脸颊 我等的人仍未归来
日番谷 :见えそで见えない女心 / 摸不清 看不透 女儿心
雏森: 见えそで见えない男心 / 摸不清 看不透 男儿心
二人 ふたりはまるでべんがら格子 / 两人之间就像隔着一堵隐形的墙
日番谷: 扉を开けてはくれないか / 能不能打开你的心门
乱菊 :気づいて私のこの心 / 请你察觉到我的心意
市丸: 每度おおきに ほなさいなら / 多谢惠顾 再见
日番谷: 気づけよ俺のこの心 / 请你察觉到我的心意
雏森 :そんな目をして见ないでよ / 别用那种眼神看我
四人 :気になるふたりはべんがら格子 / 察觉彼此心意的两人仍旧隔着隐形墙
小船浮かべてどこへやら / 一叶扁舟该漂向何处
気になるふたりはべんがら格子 / 察觉到彼此心意的两人仍旧隔着隐形墙
小船浮かべて今日もゆく / 一叶扁舟至今仍飘零
舞台剧的地址:
http://www.tudou.com/programs/view/Ya_CIS-BhgQ1:30开始唱,不过这是蓝染版的··
http://www.tudou.com/programs/view/0g5DL0w7-vA/众人版,1:23秒开唱