少年jump吧 关注:222,365贴子:9,077,109

大概是月经贴,关于日本漫画港台版本翻译的不同

只看楼主收藏回复


说起翻译,其实我挺受不了台版过于频繁的语气助词,这和港版偶尔会出现的粤语词汇一样,实际上是一种方言化的倾向(虽然说法不严谨,但对楼主来说台湾腔算是一种方言了)。
所以还是希望大陆能引进多一些漫画(当然现阶段是不可能了),先不说翻译错误以及词句和谐,单就语法和用词方面来说,大陆版确实看着最顺。


IP属地:广西1楼2014-11-22 16:35回复
    其实现在买漫画,楼主主要是看有没有删改,比如《17青春遁走》,台版在打OO的画面做了马赛克处理,而港版没有,所以会优先考虑港版。
    总的来说还是看情况,某部作品的港版或者台版哪个风评好一点就选择哪个我觉得比较理性。


    IP属地:广西2楼2014-11-22 16:36
    回复
      一说台版我看到卡卡西这句话,我就莫名的喜感


      IP属地:福建来自Android客户端3楼2014-11-22 16:37
      收起回复
        港漫看多了的表示港版也可以看看。。


        IP属地:黑龙江来自Android客户端4楼2014-11-22 16:46
        收起回复
          记得曾有吧友吐槽《灌篮高手》台版里那谁说的“人称打不死的蟑螂”……
          还有东贩出的浅野一二O的漫画,里面每个人物三句话会出现一个“耶”,或者“是怎样啦”……
          港版看得少,不过前段时间看今敏的《恐怖桃源》,里面常出现”我系谁谁谁“……


          IP属地:广西5楼2014-11-22 16:47
          收起回复
            仅限台湾地区销售


            6楼2014-11-22 16:49
            收起回复
              可惜大陆版台词和谐多,什么海【哔——】王啊


              IP属地:辽宁来自iPhone客户端7楼2014-11-22 17:30
              收起回复
                是啊 台版太嗲


                IP属地:黑龙江8楼2014-11-22 17:57
                收起回复
                  天下的最终进化少年还原了日版的封面,书脊非常漂亮,所以我选择了……东立,我翻了这么多书报没见过一套港版不黄出翔的=_=


                  IP属地:广西来自Android客户端9楼2014-11-22 18:01
                  收起回复
                    电子版控如何破


                    IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2014-11-22 18:07
                    收起回复
                      我是经济上哪块受得了买那个。。
                      别提日版,我暂时还爬不出去这个坑


                      IP属地:黑龙江11楼2014-11-22 18:26
                      收起回复
                        大陆的和谐 哎哎,,,,,,,


                        IP属地:黑龙江13楼2014-11-23 00:32
                        收起回复


                          来自Windows8客户端14楼2014-11-23 01:02
                          收起回复
                            是我看习惯台版翻译的关系吗,我感觉港版太无厘头,大陆版太严肃……
                            但是台版的裁边真是够了


                            来自Android客户端15楼2014-11-23 01:49
                            收起回复