麦田里的守望者吧 关注:7,787贴子:60,870

整理《麦田里的守望者》提及到的文学、电影

只看楼主收藏回复

Q版霍尔顿镇楼


1楼2014-12-26 17:45回复
    Chapter 1
    一.《秘密金鱼》 《The Secret Goldfish》 D.B.著
    是书里杜撰的短篇小说,讲的是有个小孩儿养的金鱼谁也不给看,因为是他自个儿花钱买的。
    在动漫攻壳机动队里有这么一段关于《秘密金鱼》的对话。
    女孩:那个……塔奇克马……
    塔奇克马:你知道《秘密金鱼》这个故事吗?
    塔奇克马:<《秘密金鱼》?不知道
    女孩:故事主角是跟我差不多年纪的小女孩
    塔奇克马:故事?
    女孩:对……是个怎么也不愿意让别人看她的金鱼的女孩的故事。问她为什么不愿意让别人看金鱼呢?她说因为那是她用自己的零用钱买的。所以啊,她身边的大人都觉得这孩子怎么这么别扭呢,很为她感到担心。其实那条金鱼很早就死掉了,为了不让这件事被身边的大人发现,所以女孩才不让任何人看金鱼。
    塔奇克马:恩……我不太懂耶。金鱼不是死了吗?既然如此,拿零用钱什么的,换一只新的不就得了。
    女孩:那怎么可以,死掉的金鱼不会再回来了。女孩不希望让大人认为她会为了金鱼死掉这件事而伤心难过,因为她自己已经够伤心的了。


    2楼2014-12-26 17:46
    收起回复
      现场版视频
      视频来自:爱奇艺


      6楼2014-12-26 17:54
      回复
        歌词:
        If a body meet a body
        Coming through the rye ?
        If a body kiss a body
        Need a body cry?
        Ev'ry lassie has her laddie
        Nane, they say, ha'e!
        Yet all the lads they smile on me
        When coming through the rye .
        If a body meet a body
        Coming from the town
        If a body greet a body
        Need a body frown?
        Ev'ry lassie has her laddie
        Nane, they say, ha'e!
        Yet all the lads they smile on me
        When coming through the rye
        Yet all the lads they smile on me
        When coming through the rye


        7楼2014-12-26 17:55
        回复
          此外:网上流传的一首《你要是在麦田里遇到了我》的诗是网友流年向北在06年写的诗,只是引用了原诗的第一句,然而被很多人误以为是原诗。这是当年他发的帖子http://tieba.baidu.com/f?ct=335675392&tn=baiduPostBrowser&sc=842728705&z=105729320&pn=0&rn=50&lm=0&word=%B3%B1%C6%F0%B3%B1%C2%E4%B2%B3%BA%A3%CD%E5


          8楼2014-12-26 17:55
          回复
            Chapter 18
            霍尔顿在广播城看的电影
            Random Harvest
            《鸳梦重温》是一部1942年的好莱坞电影,这部电影对于后来以失忆为主体的电影具有非常重大的影响,在各个方面都堪称这种题材的电影的翘楚之作。除了有对爱情的感伤描写,更多的是注重刻画失忆者带来的精神伤害。这部改编自英国小说家詹姆斯·希尔顿的同名小说的影片,由于两位好莱坞著名演员考尔门和格瑞尔·伽逊的精彩表演再加上出色的剧本而吸引了全世界大量观众的垂青,并获得了奥斯卡奖各项奖的提名。虽然没有获奖,但仍是世界电影史上最经典的作品之一。


            9楼2014-12-26 18:00
            收起回复
              chapter 24
              一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。
              这教导是引用波兰精神分析学家威廉·斯特克尔的一句话,但是好像常常被误以为是塞林格写的。


              10楼2014-12-26 18:00
              收起回复


                IP属地:江苏来自Android客户端12楼2014-12-27 00:23
                收起回复
                  up


                  来自iPhone客户端13楼2015-01-06 07:04
                  回复
                    "一个不成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而轰轰烈烈地死去,而一个成熟的人的标志是他愿意为了某个理由而谦恭地活下去。" 喜欢这句话


                    14楼2015-01-06 10:03
                    回复


                      来自Android客户端15楼2015-01-18 14:54
                      回复
                        多希望麦田也能拍一部电影。


                        IP属地:山东来自Android客户端16楼2015-01-20 02:30
                        收起回复
                          刚才点进了孙仲旭先生的豆瓣 才得知孙先生已于去年8月辞世 突然很难过
                          第一次接触麦田这本书 是大学校园里的小书摊买到的一本盗版 特殊的语言风格及塞林格的神秘魅力让我把对这本书的研究作为了硕士毕业论文 由于研究原著 所以对译者方面没有关注 只知道施咸荣老先生翻译过一版 不过现在通行的还是孙先生的 今天查阅资料 点进来 辗转得此噩耗 唏嘘不已
                          新闻说孙先生译作稿费低廉 我看到豆瓣里也是共享给网友们很多最新翻译的短篇文章 就在去年八月初 还曾翻译了一篇 而今 却已与读者们生死两相隔 优秀的作者都是孤独的 孤独想必也是在翻译中传染了 这是一种理解的孤独
                          说了这些是想排解心中悲哀之情
                          最后 希望孙老师在天之灵安息


                          17楼2015-01-23 22:50
                          收起回复
                            补充chapter 16 《小舍丽.宾斯》 感谢吧友thtr1yt12yu的分享
                            这是张非常了不起的旧唱片,是黑人姑娘艾丝戴尔.弗莱契在约莫二十年前唱的。她唱的时候完全是狄克西兰和妓院的味道,可是听上去一点也不下流。要换了个白人姑娘唱起来,就会做作得要命,可老艾丝戴尔.弗莱契知道怎么唱。
                            http://pan.baidu.com/s/1sj1AqDn


                            19楼2015-02-21 17:48
                            回复
                              赞!


                              21楼2015-05-05 22:55
                              回复