互补原理吧 关注:25贴子:233
  • 1回复贴,共1

道德经 十二章英译 去彼取此

只看楼主收藏回复

五色令人目盲。
五音令人耳聋。
五味令人口爽。
驰骋畋猎,令人心发狂。
难得之货,令人行妨。
是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
五色令人目盲。
The five colors blind your eyes.


五音令人耳聋。
The fives tones deafen your ears.


五味令人口爽。
The five tastes spoil your palate.


驰骋畋猎,令人心发狂
Chasing and hunting drive you out of your mind.


难得之货,令人行妨。
Rare goods tempt you to misbehave.


圣人为腹不为目,故去彼取此。
Therefore, the Taoist sage wants only what he needs rather than what seems attractive.
So he chooses what he wants and lets the others go.


译注:
Navras (黑客帝国终章片尾曲)
From delusion lead me to truth.
From darkness lead me to light.
From death lead me to immortality.
Let there be peace everywhere.
When the five senses and the mind are still,
and reason itself rests in silence,
then begins the Path supreme
由幻相引我入真实。
由黑暗引我见光明。
由死亡引我越凡尘。
万物齐一天下太平。
五蕴俱寂去知离形,
坐忘无言因果自明,
无上大道从此启程。



1楼2015-05-07 16:54回复
    12


    来自iPhone客户端3楼2015-10-18 22:31
    回复