龙骑士传说吧 关注:7,525贴子:65,171

汉化进度公告(5)

只看楼主收藏回复

近期有很多贴吧里的朋友在问为什么第四章还不出,其实不是不出,而是没法出,BUG的问题,还有很多地方需要仔细查验,而且文本翻译方面的问题也很多,比如大家在第一章的贝尔,有个老太太就会说一句:孙女是我的活宝,这种翻译句子肯定是不行,甚至还有很多前后不统一,错别字,这些问题需要仔细查验,我目前正在亲自测试中,进度不会很快,一个城镇的路人甲,几乎是每过一个剧情就要回去看看对话有没问题。有问题就要现场琢磨怎么修改,怎么去翻。现在大家手里拿到的所有补丁都是问题百出的,已经进行到第四章了,就想做个好点的,问题尽量少点的东西出来,不敢保证绝对没问题,但至少要保证比现在好很多。有的人说,发出来大家一起测,其实我不想这样,说真的,很多人玩了这么久,反映出来的问题无非就是一些系统BUG,真正的细节,有谁看过,哪怕是不通顺,哪怕是最基础的中文语文的问题,所以这样的测试水平,我不敢随便乱发出来,这样依然不能解决最根本的问题。我们就这么点人,不比天幻他们实力强,只有细心的去琢磨一些地方的问题,尽量出来的东西往精品靠(不敢说是绝对的精品)。一句话,现在起,我抽时间搞,什么时候我测完没问题,什么时候发,时间没固定。


IP属地:四川1楼2015-05-11 00:27回复
    前排支持下,辛苦了


    IP属地:重庆2楼2015-05-11 00:30
    回复
      大力坐等,不及。


      IP属地:贵州来自Android客户端3楼2015-05-11 00:35
      回复
        每天都来看看,吧主您辛苦了。


        IP属地:广东4楼2015-05-11 03:59
        回复
          支持


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2015-05-11 06:50
          回复
            这个态度是完全正确的。以前某个游戏汉化的时候,作品很毛糙,语病、错别字不少,但是因为种种原因,才测试到一半,就不得不匆忙发布。我作为测试,当然是反对的,可是没用...果然,不久就有人说了,怎么这么多错别字啊测试都是干什么吃的啊,呵呵,我能说什么?


            IP属地:浙江来自iPhone客户端6楼2015-05-11 06:53
            回复
              辛苦了!


              IP属地:河南来自Android客户端7楼2015-05-11 08:27
              回复
                辛苦了…加油


                IP属地:北京来自Android客户端8楼2015-05-11 08:41
                回复
                  顶!!谢谢大神!!!加油


                  IP属地:四川来自手机贴吧9楼2015-05-11 08:44
                  回复
                    哈哈不急不急哦各位辛苦了


                    IP属地:河北来自Android客户端10楼2015-05-11 09:27
                    回复
                      辛苦了!


                      IP属地:福建来自Android客户端11楼2015-05-11 10:13
                      回复
                        支持 加油


                        IP属地:浙江来自Android客户端12楼2015-05-11 10:25
                        回复
                          辛苦了,支持~~


                          IP属地:广东13楼2015-05-11 12:25
                          回复
                            期待


                            来自Android客户端14楼2015-05-11 12:40
                            回复
                              辛苦啦 等了这么久不在乎再等一段时间了= =


                              15楼2015-05-11 12:59
                              回复