"Ode an die freude"德文直译:颂赞欢乐,即“欢乐颂”。此耳熟能详之曲原为席勒所写同名诗歌,后被贝多芬谱曲作为《第九交响曲》的最后篇章。
贝多芬在谱曲该作时以完全耳聋,但相对于气势刚猛,直面命运挑战的《第五交响曲》(命运)不同。此曲则显得更为积极,鼓舞人心。好似作者暗地里微笑着说:”命运的捉弄尽管来吧,无论人生多难也挡不住我歌颂欢乐女神圣洁美丽。“
长久以来,该曲被广为传颂并演化出很多版本。但无论是庄严的交响乐版,亮丽的单人版,金属风格的电音吉他版,还是流行的现代说唱版。都无不透露这一含蓄的抗争,微笑的不屈之情。
昨天晚上一直循环到凌晨,就把几个版本分享一下吧。