我只想说,大家关于女主最爱的是Rafe是根据中文翻译来的吧。。。英文原句根本不应该那么翻译的。
I‘ll love yo my whole life和I love you most.是不一样的好吧?直译应该是:我这一生都会爱着你,换言之,就是我这一生都不会忘记你。
看原文女主其实对Rafe是难以割舍,深深留恋,但并不意味着她表明了谁就是最爱
另外其实讨论更爱谁并没有意义,因为不同的人感情的成分是不同的,而爱情又是无法界定的。女主遇见了他们并且相爱了,不论哪一段都足够值得并与之共度余生,不过是命运的机缘,选择谁,对爱情而言都足够。
我只是觉得这里可能存在翻译导致的理解问题,所以想要讨论一下,仅此而已