The Mississippi River was flooding its banks and the waters were rising around Clem's house. The waters had gotten to the level of the front porch where Clem was standing. A man in a rowboat came by and called to Clem, "Hop in and I'll take you to high ground."
Clem replied, "No, my God will save me!"
The river continued to rise to the second story windows and Clem, looking out, saw a powerboat1 come up. The man in the powerboat called to Clem, "Hop in and I'll take you to high ground."
Clem replied, "No, my God will save me!"
The river had now risen to the roof of the house. Clem was sitting on the ridge2 at the top of the house, with the waters swirling around his feet. He saw a helicopter fly over and the people inside yelled over a bull horn, "Grab the rope and climb in and we'll take you to high ground."
Clem replied, "No, my God will save me!"
The river continued to rise and finally it engulfed3 the house and Clem was drowned. The next thing he knew, Clem was standing before his God. In anger, he asked God, "I put my trust in you. Why have you forsaken4 me?"
And his God replied, "What do you want from me? I sent you a rowboat, a powerboat, and a helicopter!"
Notes:
1. powerboat [5paJEbEJt] n.机动船
2. ridge [rIdV] n.屋脊
3. engulf [In5^Qlf] vt.卷入, 吞没
4. forsake [fE5seIk] (forsook; forsaken) vt.放弃, 抛弃
上帝真的帮助
密西西比河水泛滥,冲破堤岸,洪水在克莱姆的房子周围越涨越高。洪水到了克莱姆站着的前门廊的水平,一个人划着小舟对克莱姆喊到:“跳上来,我把你带到高地。”
克莱姆回答道:“不,我的上帝会救我的!”
河水继续涨到了二楼的窗户,这时,往外一看,克莱姆看到一艘机动船开过来。机动船上的人向克莱姆喊道:“跳上来,我把你带到高地去。”
克莱姆回答道:“不,我的上帝会救我的!”
现在河水涨到了屋顶。克莱姆坐在屋脊上,洪水围着他的脚打旋。他看到一架直升飞机飞过,里面的人用号角喊到:“抓住绳子爬进来,我们把你带到高地。”
克莱姆回答道:“不,我的上帝会救我的!”
河水继续上涨,最后卷走了房子,克莱姆淹死了。接着,克莱姆知道自己站在上帝面前。他很生气,问上帝:“我对你有信心。你为什么要抛弃我呢?”
结果他的上帝回答道:“你还要让我怎么样?我派了一艘小船、一艘机动船和一架直升飞机!”
Clem replied, "No, my God will save me!"
The river continued to rise to the second story windows and Clem, looking out, saw a powerboat1 come up. The man in the powerboat called to Clem, "Hop in and I'll take you to high ground."
Clem replied, "No, my God will save me!"
The river had now risen to the roof of the house. Clem was sitting on the ridge2 at the top of the house, with the waters swirling around his feet. He saw a helicopter fly over and the people inside yelled over a bull horn, "Grab the rope and climb in and we'll take you to high ground."
Clem replied, "No, my God will save me!"
The river continued to rise and finally it engulfed3 the house and Clem was drowned. The next thing he knew, Clem was standing before his God. In anger, he asked God, "I put my trust in you. Why have you forsaken4 me?"
And his God replied, "What do you want from me? I sent you a rowboat, a powerboat, and a helicopter!"
Notes:
1. powerboat [5paJEbEJt] n.机动船
2. ridge [rIdV] n.屋脊
3. engulf [In5^Qlf] vt.卷入, 吞没
4. forsake [fE5seIk] (forsook; forsaken) vt.放弃, 抛弃
上帝真的帮助
密西西比河水泛滥,冲破堤岸,洪水在克莱姆的房子周围越涨越高。洪水到了克莱姆站着的前门廊的水平,一个人划着小舟对克莱姆喊到:“跳上来,我把你带到高地。”
克莱姆回答道:“不,我的上帝会救我的!”
河水继续涨到了二楼的窗户,这时,往外一看,克莱姆看到一艘机动船开过来。机动船上的人向克莱姆喊道:“跳上来,我把你带到高地去。”
克莱姆回答道:“不,我的上帝会救我的!”
现在河水涨到了屋顶。克莱姆坐在屋脊上,洪水围着他的脚打旋。他看到一架直升飞机飞过,里面的人用号角喊到:“抓住绳子爬进来,我们把你带到高地。”
克莱姆回答道:“不,我的上帝会救我的!”
河水继续上涨,最后卷走了房子,克莱姆淹死了。接着,克莱姆知道自己站在上帝面前。他很生气,问上帝:“我对你有信心。你为什么要抛弃我呢?”
结果他的上帝回答道:“你还要让我怎么样?我派了一艘小船、一艘机动船和一架直升飞机!”
