专为小雅申的号吧 关注:94贴子:5,019
  • 0回复贴,共1

「本吧无关/游戏王ocg」 隣の芝刈り/That Grass Looks Greener

只看楼主收藏回复

日文围姬搬运自译。
隣の芝刈り/That Grass Looks Greener
カード名は「隣の芝生は青い」ということわざと「芝刈り」を合わせたものだろう。
隣の芝生は青いとは「実際には似たようなものでも、自分が持っているものより他人のものの方が良いものに見える」という意味である。
イラストでは《成金ゴブリン》の家の庭で《除草獣》が《ウィード》を追い回している。
奥に見える捻じ曲げられた鉄柵を見るに、隣の綺麗な屋敷に居た《除草獣》が、刈るべき草をもとめて草の伸び切った《成金ゴブリン》邸に侵入してきたようである。
このカードは自分のデッキが多いことを「自宅の芝が伸びている」、相手のデッキが少ないことを「隣家の芝がよく刈り込まれている」事にたとえ、隣と同程度に芝を刈り込む効果となっている。
英語名は「隣の芝生は青い」の直訳に近い。
↓(自译)
卡名想必是将「邻家草地比自家绿」的谚语和「割草」相结合而成的。
「邻家草地比自家绿」的意思是「即使是实际上相似的东西,比起自己的,别人的总是看起来更好」。
从卡图来看,《哥布林暴发户》家中的庭院里《除草兽》正四处追赶着《野草》。
由卡图背景深处被扭开的铁门来看,原本是居住在隔壁漂亮宅邸的《除草兽》为了寻求需要割除的草而侵入到草长得很高的《哥布林暴发户》的宅邸里。
此卡将自己卡组更多的卡比作「自家草地的草长得更高」,而将对手卡组更少的卡比作「邻家的草地经过更好的割草修整」,持有「将自家草地的草修整到和邻家相同程度」的效果。
英文名则与「邻家草地比自家绿」的直译相近。


IP属地:江西1楼2017-04-09 23:25回复