双笙吧 关注:29,773贴子:316,604

【笙声不息】关于韶华未既歌词的理解

只看楼主收藏回复

《孤竹遗梦》翻译地很粗糙也很生硬(捂脸遁),发完就想再斟酌一下词句啦orz.
有吧友回复说翻译《韶华未既》,所以也想试一试啦其实这首歌当初引听的时候呢,也是研究了好久,刚开始就看出一句“之子于归”是《桃夭》.以下全是个人见解,唔,所以还是欢迎指正吧(๑•̀ㅂ•́)و✧


IP属地:浙江来自iPhone客户端1楼2017-07-19 19:38回复
    韶华未既,意思就是美好的年华尚未完结。背景故事的话百科有呢,说实话有点长,我就没有看完_(:з」∠)_我觉得吧,歌词和诗词相似,意境显得更加重要。逐字的翻译会显得有些枯燥和生硬。(其实也就是说我没怎么看懂啦→-→翻译得也不好)嘛,就是这样。


    IP属地:浙江2楼2017-07-19 19:39
    回复
      【云逸曳,琼月蹁跹】
      纤云飘摇月轻舞。
      琼月:琼,美玉;美好的。琼月,如玉般皎洁而柔美的月亮。
      蹁跹(piānxiān):形容轻快地旋转舞动的样子。
      【龠声咽,忆晴雨流年】
      龠声呜咽忆流年。
      龠(yuè):中国古代管乐器,形状像笛。
      【和乐清浅,子着芳霏而欲掩】
      和美的音乐清澈却浅俗,而你带着芳香却要遮掩。
      和乐:和谐美好的音乐。
      芳霏:芳香;香花芳草,这里可意为美好的品质。
      【哀桃花绪烨,行书以鉴】
      望繁盛桃花而哀,书寥寥诗文以记。
      烨:火盛;明亮,引申为光辉灿烂。
      行书:作动词,写文章。
      【遍寻桔枳而缘木,顾颦蹙,唯愿笑靥驻】
      爬上树木为你寻找甘甜的橘子,悄然回首望你的表情,只希望你能笑颜常驻。
      桔枳:桔,同“橘”。橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。
      缘:向上爬,攀援。
      颦蹙:皱眉皱额,比喻忧愁不乐。
      笑靥(yè):旧指女子在面部点搽装饰,现泛指美女的笑脸。
      【风影渐簌,以白绢为约,夙夜思情梏】
      风影流转,时光荏苒,用白绢许下约定,情思日夜将我束缚。
      簌:形容风吹叶子等的声音;形容眼泪纷纷落下的样子。
      夙夜:朝夕,日夜。指天天、时时。
      梏: 古代拘在罪人两手的刑拘。
      【泣渐沾襟而袂濡,落云岑,锁玲珑,犹认芳华谨舞】
      泪水打湿了衣襟,沾湿了衣袖。似从云峰坠落,玲珑锁深束我心。
      袂(mèi):衣袖。
      云岑:云雾缭绕的山峰,高山。
      芳华:美好的年华。
      (一直不能理解最后一句orz)
      【寻若木之遥远兮,随飘风缭转而行】
      去寻找遥远的若木啊,随着飘荡的清风宛转而行。
      若木:树名。《山海经·海内经》:“南海之外,黑水青水之间,有木名曰若木,若水出焉。”
      兮:古代诗辞赋中的助词。相当于现代的“啊”“呀”。
      【渚畔白鸟纷飞兮,落云岑寻陆离风影】
      河畔白鸟纷飞,从云峰落下寻找绚烂的风影。
      渚:水中的小洲。
      陆离:形容色彩绚丽繁杂。
      【儃佪寻虹兮,伤悲风掠过凝霜渐起】
      徘徊着寻找彩虹,感伤悲风掠过,白霜渐渐泛起。
      儃佪(chán huái):徘徊。
      【唯恋子心而折渡此缘尽,时亦冉冉而韶华未既】
      只是喜欢着你,却只能将缘分折尽,时光流转,但美好的年华却尚未终了。
      冉冉:形容时光渐渐流逝。
      韶华:指美好的时光,常指春光。
      未既:没有完结。既,尽;完了;终了。


      IP属地:浙江3楼2017-07-19 19:39
      收起回复
        666


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2017-07-20 08:24
        回复
          韶华未既是翻唱,我建议你标题写清楚,之后如果还要在翻译,把原唱歌曲和翻唱歌曲都给标注一下,以免误导他人,因为原唱翻唱问题,已经被别人粉丝指责过了


          来自iPhone客户端5楼2017-07-20 10:10
          收起回复
            【晨起露,日居月诸】
            晨露泛起。日月(时光)啊。
            日居(jī)月诸:《诗经·国风·邶风·日月》:“日居月诸,照临下土。”《诗经·国风·邶风·柏舟》:“日居月诸,胡迭而微?”指光阴的流逝。居,诸,语气助词。
            【之子于归,遍凭难诉】
            之子于归:语出《诗经·国风·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。”指这位姑娘将要出嫁了。
            【风雪尽覆,欲与此心斩余雾】
            风雪漫天,想要与此心斩破迷雾。
            【试植梓为期,掔发为纾】
            栽梓树以为期,挽起头发舒缓我心。
            掔(qiān):固紧;使牢固。
            纾:缓和;解除。
            【心婵媛而无所,遂从流】
            如果美好的心灵没有归所,就会随波逐流,坠入尘世。愿留下芬芳滋润万物。
            婵媛:姿态美好的样子。
            【留芳泽沃若】
            沃若:润泽的样子。
            【还愿侧身,以玄鸟之资,缤纷此尘荏】
            还愿侧过身子,借玄鸟的帮助,点染这凡尘。
            玄鸟:传说中的神鸟。《山海经·海内经》:“北海之内,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鸟、玄蛇、玄狐蓬尾。”
            尘荏(rěn):指凡尘。
            【微霜降而不自忱】
            微霜又起,而我的热忱依旧。
            【流年过,情意深,为君决此心谂】
            时光荏苒,而我对你的情谊却更深,因为你,再也藏不住心中的思念。
            谂(shěn):思念。
            【负夏蒲而解羽兮,红妆纷薀梦飘零】
            背负夏季的蒲草,解下身后的羽翼,点上娇艳的妆容,如梦般翩跹飘舞。
            红妆:指女子的盛妆。
            纷薀(yùn):同“纷缊”。盛貌。
            【抚苏筝而鸣纬兮,诗楚歌志久远随行】
            为你抚琴奏乐,写下婉转的情歌,愿与你相伴左右,直到久远的时光尽头。
            纬:指古琴。
            【魂俇而灵行,既知血泪将染篱落梓里】
            失魂落魄地回到灵谷,已然知晓将血泪将尽染故园。
            (这里联系了一下背景故事,其实就是根据背景故事来的词。)
            魂俇(guàng):惶遽;心神不安。《楚辞·九叹·思古》:“魂俇俇而南行兮,泣沾襟而濡袂。”
            篱落:篱笆。这里应指故乡,即灵谷。
            梓里:指故乡。古代常在家屋旁栽种桑树和梓树,后成为家的别称。
            【愿首邱桃下,誓姊于此命】
            我愿死于故乡的桃树下,发誓用我的生命去保护姐姐。
            首邱:古代传说狐狸如果死在外面,一定把头朝着它的洞穴。比喻归葬故乡或怀念故乡。《礼记·檀弓上》:“古之人有言曰:‘狐死正丘首’,仁也。”
            【心悲怆,了然枉却此行】
            但我内心悲痛,早已明了辜负了此行,一切已无法挽回了。
            了然:明白;清楚。


            IP属地:浙江6楼2017-07-20 10:22
            收起回复
              排版出错啦刚开始“心婵媛而无所,遂从流,留芳泽沃若”我是放一起的,后来把最后一句放下去了,然而翻译忘记了orz


              IP属地:浙江来自iPhone客户端7楼2017-07-20 10:25
              回复
                居然不艾特我。。。


                来自iPhone客户端9楼2017-07-20 15:44
                收起回复
                  凑热闹凑热闹啦


                  来自iPhone客户端10楼2017-07-20 15:46
                  收起回复
                    还不错


                    来自Android客户端11楼2017-07-20 16:11
                    收起回复
                      看完这个,我语文水平好像能上升一节


                      IP属地:北京来自Android客户端12楼2017-07-20 23:53
                      收起回复

                        【褰裳渉旖旎,桃花纷飞楚雨】
                        提起衣裙越花海(泥淖),桃花纷飞似悲雨。
                        褰裳:褰(qiān),提起。裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。《诗经·国风·郑风·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱。”
                        【殇于心,何以苏世独立】
                        内心如此悲痛,如何能看破凡尘,遗世独立?
                        (真的是这个“殇”吗…)
                        苏世独立:语出《楚辞·九章·橘颂》:“苏世独立,横而不流兮。”苏世,指对世间彻底觉悟苏醒。
                        【以韶华之年宛君心】
                        我愿用最美好的年华缠绵你心。
                        【临夏芳菲溢,下幽晦兮缘起】
                        盛夏将至,芳菲四溢。抛却了幽暗,我们缘分再起。
                        【子迁逡而行,染情容与而不进】
                        你却徘徊缓行,而真情也犹豫不前。
                        迁逡(qūn):行不进貌。迁,犹言前进。逡,义同逡巡,指缓行。
                        容与而不进:语出《楚辞·屈原·涉江》:“船容与而不进兮,淹回水而凝滞。”容与,犹豫不前的样子。
                        【眝绯印,忆昨年之轩渠】
                        凝视我们身上桃色的印记,回忆昨年你我欢悦的笑颜。
                        轩渠:欢悦的样子;笑脸。
                        【桃落地,是唯心所趋】
                        纵然桃花落地,这也是我心之所向。
                        【望鸾鸟纷飞,心震悼兮悲鸣】
                        望见鸾鸟纷飞,心中极度悲痛,仰天啸出悲鸣。
                        鸾鸟:古代中国传说中的神鸟。《山海经·西山经》:“有鸟焉,其状如翟而五采文,名曰鸾鸟,见则天下安宁。”
                        震悼:惊愕悲悼。《楚辞·九章·抽思》:“愿承闲而自察兮,心震悼而不敢。”
                        【何以续前缘,风雨散,悲绪风翎】
                        如何与你再续前缘?风雨散尽,悲伤的心正如风雨中飘摇的飞羽。
                        【殇于心,何以苏世独立】
                        内心如此悲痛,如何能看破凡尘,遗世独立?
                        【以韶华之年宛君心】
                        我愿用最美好的年华缠绵你心。
                        【冬至灵思陨,相鸣泣归缘起】
                        凛冬将至,生灵尽陨。愿与你相鸣,回归缘分伊始之时。
                        【子迁逡而行,然情容与而不进】
                        你却徘徊缓行,而真情也犹豫不前。
                        【叩绯印,忆昨年之轩渠】
                        刻下彼此桃色的印记,回忆昨年你我欢悦的笑颜。
                        【桃纷飞,是唯心所倾】
                        桃花纷飞,这是我心唯一的期许。


                        IP属地:浙江13楼2017-07-21 09:59
                        收起回复
                          赞啊!


                          IP属地:陕西14楼2017-10-07 23:43
                          回复
                            由于歌曲需要押韵,所以大多数歌的歌词都不能做到每一句都有含义,这样解释很难说通,而且网易云上有文案啊,可以去看看嘛


                            IP属地:江西来自Android客户端15楼2017-10-09 18:51
                            回复