各位好!得到了hitokage大(这个就是原译者)的首肯,小弟把第三篇翻译出来了。
只是,自己看跟要翻译出来有着十万八千里的差距...
之後也会跟hitokage大大讨论看看要怎么作低。如果有想要接力的人,请不要客气啊!
以下,请看吧!(我花了4个小时啊冏)
----------------------------------------------------------------------------
143 名称:难民『転生68』 投稿日:02/03/03 03:51
这次,帮助我的是警察到这里巡逻,以及警察不是妄想类型的人,
(译注:原文为デンプァ,
电波系:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E6%B3%A2%E7%B3%BB )
还有警察不认为中二的解释是正确的这些事。(要是被认可的话就恐怖了)
今天的事情让我脑中『中二』的项目更新了。虽然还有一些挂心的事,
但是明天预定会去跟之前连络过的朋友(约定好非常时刻会过来的人)回个礼。
147 名称:难民『転生68』 投稿日:02/03/03 04:07
细节部分在「难民版」上讲了。
因为一开始的报告就是在难民版上说的,在主讨论区跟难民版跨版变得很麻烦
所以非常抱歉。此後会乖乖的将名称改回「名无し」。
可以的话拜托跟老中二(译注:原文为亲厨)有关的讨论不要再用「难民『転生68』」
的名字了。
69 名称:転生68 投稿日:02/03/03 03:33
在主讨论区这边,请让我在事後报告。大家,到现在为止真的非常谢谢。
也许应对有点太天真了是吧?
那么请期待之後G县中二双亲偷偷袭来的恐怖(骗人的)
83 名称:転生68 投稿日:02/03/03 03:45
>76 名称:名无し草 投稿日:02/03/03 03:38
>您辛苦了。
>可以让我问几个问题吗?>転生68桑
>因为4个人的年齢并不一样,是否能够告诉我呢。
>总之,把之前的事情总合起来,知道了首谋者G县的中二是真中二,
>但其他的事却怎么也不太了解。
看似最正经的那孩子,我想应该是18岁吧。
但确实,另外一个真中二我想也是18。
好像是在学校的社团认识的。(到底什麽社团才会......)
正确地在这边讲出来可以吗?
107 名称:転生68 投稿日:02/03/03 04:01
中二理论,愈听脑浆就好像愈溶化要从耳朵流出来似的(笑)
例如说,所谓「我并不打算预定要作合同志」的部分会让它化学变化成为类似
「我觉得很麻烦所以才客气地讲。其实我是在说我真的很想作喔。
对女生来说这是常有的事」这样。
将拒絶的话语变换成「那是在害羞」等等转换话语的炼金术也常常在用着。
120 名称:転生68 投稿日:02/03/03 04:13
我忘记在主讨论区写上了,我有请警方在向学校通报时不要提被害者和假中二两人
(因为很无辜),我想反正真中二会自己把她们供出来。
(译注:感谢绿猫大大!)
此外,还有一个贴心的(…...是吗?)的附赠。
中二一行人被带走後,住在隔壁的哥哥(没有血缘关系)说了
「我听到了风声,原来是这种事啊。之後要请警察处理了吧?
可以的话就把这个吃了吧」,把饭团送给我。
心与身体稍微温暖起来了......