海贼王吧 关注:11,715,430贴子:304,765,367

鼠绘汉化翻译报错879话

只看楼主收藏回复

因为jump是周一发售的,所以目前只能看到当周的日文原文。恰巧这周看了鼠绘的汉化,着实发现不少错误,立个帖子整理一下。


1楼2017-09-30 19:00回复


    面对布鲁克的职责,甚平让大家不要放松警惕,最后一句【每个人都要做好随时挺身而出的觉悟】误译,甚平是对上一句不要放松警惕进一步阐释,身处大妈的地盘就意味着危在旦夕,【老夫一直做好了随时赌上性命的准备】。觉悟这里说的是他自己。


    4楼2017-09-30 19:09
    回复


      最上误译【和你们一同来的佩德洛是怎么说的?】。正确翻译是【你们心中的佩德洛不是这么说的吗】所以对应后一句是说路飞瞬间就理解了佩德洛的苦心,才会把敌人拦下来。最下面的误译有些低级了,【更甚者我们根本不知道敌人的舰队会从哪个方向攻过来】,这句说的是【我们也不清楚什么时候会被敌方舰队从四面八方夹击】。疑问的时间错翻成方向这有点说不过去了。


      5楼2017-09-30 19:23
      回复


        最上翻得不好,但这里姑且不作错误判定。应该是甚平大喊,【都别放松警惕,佩德洛不是这么说的吗!】这里结合上一页最后一句,是甚平对一行人的如同警钟的一席话,你们的佩德洛不是说了直到离开大妈的地盘都别放松紧惕的吗!翻译成我们就错了。最下的错译【了解】,了解什么呢,正确为【遵命/收到/领命/明白】都可以。还有甚平的话翻得直接错的离谱,【好,观察海流的工作就交给你了】,这句正确为【好,那老夫来观察海流的动向】


        6楼2017-09-30 19:35
        收起回复


          小点懒得吐槽了,比较错误一点是【糖果海牛】,日文汉字写成海牛但却不是海牛啊- -,正确是【糖果海蛞蝓】,就是糖果做的鼻涕虫,海牛是另一种东西,海贼王里有,相信有人有印象。日文写作汉字海牛,读かいぎゅう


          8楼2017-09-30 19:42
          收起回复
            66666


            IP属地:河北来自Android客户端9楼2017-09-30 19:43
            回复


              IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2017-09-30 19:45
              回复
                楼主可以做汉化啊


                IP属地:广东来自iPhone客户端11楼2017-09-30 19:47
                回复
                  不明觉厉


                  IP属地:新疆来自Android客户端12楼2017-09-30 19:49
                  回复
                    好**的样子


                    IP属地:四川来自iPhone客户端14楼2017-09-30 19:51
                    回复


                      最上误译【而且她早晚会回来的......】,正确是【我猜想她会不会有一天就回来了】。误译【喜欢冒险的罗拉】,汗,人家是求婚罗拉。正解是【恐怖三桅帆船上的罗拉】,这是说莫利亚那篇章里那个僵尸船。别的措辞小点不说了。


                      16楼2017-09-30 19:55
                      回复
                        楼楼不错哦,不过小心被人


                        17楼2017-09-30 20:05
                        回复
                          楼主做一个个人翻译吧,咱一定支持


                          IP属地:广东来自Android客户端18楼2017-09-30 20:07
                          收起回复


                            19楼2017-09-30 20:08
                            回复