卡波拉吧 关注:101贴子:265

Capoeira卡波拉动作名称大全帖

只看楼主收藏回复

一楼防吞


IP属地:四川来自Android客户端1楼2017-11-07 01:08回复
    全球范围内的武术形式均有其共通的地方,不同武术表现形式又存在不同地域及其流派之分,因而相同的武术动作会存在不同的动作名称,这里仅以卡波拉中最广为人知和认可的动作名称来标注。


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2017-11-07 01:10
    回复
      动作的名称主要依靠象形和动作的原理两大类来命名,对于自己练习的武术动作名称必须熟练掌握。
      名称按高-〉低的应用广泛度来排列
      葡萄牙文:Helicóptero / Aú Helicoptero / Hélice
      中文:直升机/侧翻直升机/螺旋桨


      IP属地:四川来自Android客户端4楼2017-11-07 01:25
      回复
        葡萄牙文的读法,通常按照罗马拼音读法来读大体没错。
        葡萄牙文:Giro pra ponte
        中文:花式拱桥


        IP属地:四川来自Android客户端6楼2017-11-08 18:35
        回复
          通过了解不同的动作名称可以让你加深对于动作结构的理解,此帖内的这些动作名称均为国际上业内所流通或认可的
          葡萄牙文:Arco-Iris
          西班牙文:Envergado
          英文:Double leg
          葡萄牙文:Armada dulpa
          中文:第一个直译为彩虹。第二个,Double leg,在瑜伽和MMA中有同名动作,但并非同一种动作。暂无比较好的中文译名。第三个西班牙文,本身是一个地名或人名,只能音译因威伽多。最后一个Armada dupla,首先Armada是腾空360°外摆踢,Armada dulpa是双腿并用的腾空360°外摆踢。
          也争议认为Enbergado是一种转体式的Double leg,即身体腾空时上半身要横向转动(身体水平于地面)。而Double leg对于上半身没有姿态要求。腾空时无论是身体垂直或水平于地面,咖啡认为这都是Arco-lris,只是两种不同版本。
          图一的Arco-lris身体是垂直于地面的
          图二是水平于地面的



          IP属地:四川来自Android客户端8楼2017-11-09 00:37
          回复
            葡萄牙文:Macaco / Pulo do Macaco
            英文:Valdez
            中文:猴子后翻 / 猴子后跳
            Valdez不是对Macaco的翻译,而是这个动作在街舞Breakin'中所使用的英文名称,为美国一城市名称。


            IP属地:四川来自Android客户端10楼2017-11-09 04:36
            回复
              葡萄牙文:Rolê quebrado / Rasteira quebrada / Variação de queda de rins
              Rolê、Rasteira、Queda de Rins都是卡波拉的基本动作,Quebrada仍是地名。最后一个名称为Queda de rins变式动作的意思。街舞中属Freeze动作。



              IP属地:四川来自Android客户端11楼2017-11-10 15:45
              回复
                葡萄牙文:Voo do Morcego / Drop kick / Voadora dupla
                中文:蝙蝠飞踢 / 抛踢 / 双脚飞踢


                IP属地:四川来自Android客户端12楼2017-11-10 15:58
                回复
                  葡萄牙文:Beija-flor / Aú Batido / Bico de papagaio / Leque
                  中文:蜂鸟 / 侧翻踢 / 鹦鹉嘴 / 撑伞


                  IP属地:四川来自Android客户端14楼2017-11-11 03:36
                  收起回复
                    葡萄牙文:Leque / Beija-flor duplo / Aú beija-flor
                    中文:撑伞 / 双重蜂鸟 /
                    侧翻蜂鸟


                    IP属地:四川来自Android客户端15楼2017-11-11 03:49
                    回复
                      葡萄牙文:Aú invertido / Aú de costas / Aú de coluna / Raiz
                      中文:反向侧手翻 / 背向侧手翻 / 立定侧手翻 / Raiz,这是有手版Raiz


                      IP属地:四川来自Android客户端16楼2017-11-11 13:55
                      回复
                        葡萄牙文:Aú trançado / Aú moeda / Aú bandeira
                        中文:辫子侧手翻 / 流体侧手翻 / 鹿尾侧手翻


                        IP属地:四川来自Android客户端17楼2017-11-12 17:03
                        回复
                          葡萄牙文:Parafuso / Andorinho / B. twist
                          中文:螺旋转 / 燕子翻身 / 旋子转体


                          IP属地:四川来自Android客户端20楼2017-11-12 18:06
                          回复
                            葡萄牙文:Meia-lua de coluna / Meia-lua com reversão / Raiz
                            中文:立定半月转体 / 半月反身转体 / Raiz的一种


                            IP属地:四川来自Android客户端21楼2017-11-13 15:27
                            回复
                              葡萄牙文:Armada dupla / Armada aérea
                              英文:720 Kick
                              中文:双腾空外摆踢 / 腾空外摆踢 / 720度腾空外摆踢


                              IP属地:四川来自Android客户端22楼2017-11-18 01:45
                              收起回复