赛斯吧 关注:5,933贴子:64,134
  • 22回复贴,共1

求珍的詩英文版

只看楼主收藏回复

這一首或者全部 , 感謝!
------------------------------------------------------------------------------------
有人神奇的/
解开了我的狗链/
而我是如此的害怕/
我假装它/
仍在那儿甚至/
比以前更紧。
“啊呀,”那神奇的声音说,/
“你自由了——/
你难道没注意到吗?/
你为何不跑开/
像任何幸福的/
动物?”/
而我说,“别说谎。/
我不会听你的。”
那是多年以前。/
现在我在发抖,疲倦,/
单独被绑在/
黑风里。/
我继续拉扯/
不在那儿/
但却是如此真实/
的链子。
真实的剪刀/
剪不断/
那种链子。/
所以我在制造/
想象的剪刀/
剪断/
梦皮带/
或一千个银色的/
碎片——/
它们在我/
既梦且真的眼睛之前/
融化。


IP属地:中国澳门1楼2018-01-14 14:05回复


    IP属地:中国澳门2楼2018-01-14 14:25
    回复
      对的,你去赛斯花园qq群下载一个汉语的《赛斯资料综合文档》,然后看到哪首诗,就再去翻相应的英文书,我就是这么查的。现在“赛斯说”微信已经发表过五期“珍的诗”连载,中英对照的,我们大后天还会发一期,欢迎订阅哦。


      IP属地:辽宁来自Android客户端3楼2018-01-15 16:49
      收起回复
        我会收集更多的珍的诗歌,集成文档。也欢迎你推荐好诗,这一首就很不错,我们还没发表过,抱走了


        IP属地:辽宁来自Android客户端4楼2018-01-15 16:52
        收起回复
          My thoughts go buzzing
          through time's corridors,
          winging their way
          through the sunny hours,
          dipping into shaded corners,
          sipping sweet honeycombs
          of desire, slipping through
          golden keyholes
          and flying free past
          the meadows of eternity.
          I bid them a safe journey
          as they travel ahead
          of me, for one day I will
          surely follow.
          我的思想匆匆走过
          时间的走廊,
          飞翔过
          晴朗的时光,
          落入荫蔽的角落,
          啜吸着欲望
          甜蜜的蜂房,
          悄悄溜过
          金色的锁眼
          又自由飞越
          永恒的草原。
          我的思想啊,
          祝一路平安
          此刻它们行于我前,
          而终有一天
          我将追随相伴。


          IP属地:辽宁来自Android客户端5楼2018-01-16 20:59
          回复
            My thoughts go flying
            backward into yesterdays,
            fat honeybees
            seeking fresh nectar
            in hidden stores,
            raiding cubbyholes of desire
            and lasting honey saved
            from the past's sweet moments,
            each time growing better nourished
            than before.
            How wise I was
            to save a portion of the past
            untasted 'till now.
            我的思想飞回昨日,
            像胖乎乎的小蜜蜂
            在隐密的贮藏处
            寻找新鲜的蜜露,
            突袭欲望的幽室
            从往昔的甜蜜时光里
            劫走久存的蜜糖,
            每次比从前
            得到更好的滋养。
            我多聪明啊
            留下一段过往
            直到现在才来品尝。


            IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2018-01-16 21:00
            回复
              My history is filled
              with kingdoms lost and kingdoms found,
              with magic mirrors that open up
              into brand-new cosmic maps,
              and within my head
              glittering worlds are spread
              enough to fill
              a thousand books,
              Multiple vision leads me on
              over paths that form
              new worlds of fact.
              我的生命史册填满了
              失落与寻回的王国,
              还有神奇的镜子,通向
              崭新的宇宙地图,
              而我头脑中
              光辉灿烂的世界在扩展
              足以装满
              一千本书。
              重重异象引领我
              一路向前,直到
              形成事实的新世界。


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2018-01-16 21:01
              收起回复
                生日
                我永远也不会成人
                但我将越来越聪慧
                像脑子里有鬼的
                疯狂圣婴。
                在午夜我奔到河边
                吠月,如果我能的话。
                鱼、鸟、天空和沙
                在我血中瀑布般飞溅。
                我的手指是沙沙坠落的树叶。
                鸟儿穿越我头颅的眼眶飞翔。
                云朵浮在我旋转的头顶
                星星灼伤我足趾的月牙。
                高山与坡谷刺穿我的手臂
                河流飞越我的脉膊。
                世代的鬼魂笑我痴言
                而我的肌肤正焚化成烟。
                Birthday
                I shall never be adult
                But I am growing wise
                Like some crazy holy child
                With ghosts inside its head.
                At midnight I rush to the river's edge.
                I’d bay at the moon if I could.
                And fish and birds and sky and sand
                Cascade in a splash in my blood.
                My fingers are leaves that rustle and drop.
                Birds fly through the eyes of my skull.
                Clouds float atop my spinning head
                And stars burn the moons of my toes.
                Mountains and hillsides cut through my arm.
                Rivers fly past my pulse.
                Generations of ghosts laugh at my talk
                While my tissues burn and go up in smoke.


                IP属地:辽宁来自Android客户端8楼2018-01-19 13:27
                回复
                  夏日即冬日
                  今日即明日,而现在即过去,
                  万事皆空而事事皆恒久。
                  既无开始,也无结束,
                  既无可堕之深,也无可攀之高。
                  只有这一刹那,这光之摇曳,
                  遍照空无,但哦!如此光明!
                  因为我们即是太空中颤动的火花,
                  燃尽永恒于一刹之恩宠。
                  因为今日即明日,而现在即过去。
                  万事皆空而事事皆恒久。
                  Summer Is Winter
                  Today is tomorrow, and present, past,
                  Nothing exists and everything will last.
                  There is no beginning, there was no end,
                  No depth to fall, no height to ascend.
                  There is only this moment, this flicker of light,
                  That illuminates nothing, but oh! so bright!
                  For we are the spark that flutters in space,
                  Consuming an eternity of a moment’s grace,
                  For today is tomorrow, and present, past.
                  Nothing exists, and everything will last.


                  IP属地:辽宁来自Android客户端9楼2018-01-19 13:28
                  回复
                    当所有盛夏
                    华丽繁盛的叶子落尽,
                    空旷仿佛将我们包围,
                    从四方八面,不舍远近。
                    宇宙巨大的苍穹
                    变得亲密,
                    在豁然开朗的炫目亮光中,
                    来到我们后门外
                    的烟囱顶。
                    银河太空
                    匆忙填补这片新的虚无,
                    那原是千百万树叶的所在,
                    山谷于是捧起
                    一杯杯自然空间,
                    直溢到透明的边缘。
                    When all of summer's
                    splendid leafery isgone
                    then space seems to surround
                    us everywhere, far and close.
                    The immensevault of the universe
                    turns intimate,
                    reaches to our chimneytops
                    in shiningswirls of sudden openness
                    just outside ofour back doors.
                    Space from the galaxies
                    rushes in to fill the new emptiness
                    where a million million leaves were,
                    andthe valleys hold
                    natural cupfuls ofspace,
                    filled to their transparent brims.


                    IP属地:辽宁来自Android客户端10楼2018-01-19 13:28
                    回复
                      在赛斯书美国官网找到几本珍的诗集,传上来给大家看一下


                      IP属地:辽宁来自Android客户端11楼2018-01-27 06:58
                      回复
                        这是珍从1972年11月开始写的诗集《灵魂与必朽的自己在时间当中的对话》


                        IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2018-01-27 07:01
                        回复
                          This uplifting book of poetry also contains three fascinating essays by Jane Roberts entitled
                          1) Poetry and the Magical Approach to Life
                          2) Love as an Altered State of Consciousness; and
                          3) Self-Love, Self-Expression, and Poetry.
                          Jane's wonderful poetry is both inspiring and wise, and [as Jane states in one of her essays] "brings out life' s hidden nuances. It. . . reveals undercurrents of usually-concealed actions that we quite ignore when we are most concerned about thinking rationally."


                          IP属地:辽宁来自Android客户端13楼2018-01-27 07:04
                          回复
                            你好这个诗集可以共享下吗?


                            IP属地:内蒙古来自Android客户端14楼2024-10-29 14:26
                            收起回复