文言文吧 关注:52,234贴子:329,901
  • 2回复贴,共1

有没有人懂机器翻译的,大家试试弄弄白话与文言互译。

只看楼主收藏回复

有没有人懂机器翻译的,大家试试弄弄白话与文言互译。
主要目的是将将白话文献文言化。大家都是文言文的支持者,文献文言化的好处(比如简洁,精练,有较强的规范性,比如脱离口语相对的稳定对吧,只要是有一定文言水平甚至中学生基本可以大致看懂秦汉的文言文献,秦汉的白话恐怕就算专家也不易读懂,像英语那种拼音文字写就的文献过上几百年基本只有专家才能读懂了。 )等等诸多优点我就不必一一赘述了。
发这个帖子的目的就是看看大家有没有懂机器翻译方面的专业人士,有这方面技术或资源的,或者支持文言文发展的,喜欢文言的,咱们一起来合力搞一下这个文白互译。助力白话文献文言化。为文言的复兴出一把力。


1楼2018-01-21 14:23回复
    2020年了,请问这个做出来了吗


    IP属地:天津来自手机贴吧2楼2020-01-03 12:11
    回复
      菜鸡本科生怒答一波,这种NLP技术早就有了,分类方法经过多年演变,现在主流是用深度学习的方式自动从海量古籍中提取出语言结构特征,再靠一种能体现文言文和现代汉语间关系的映射词表将分词结束后的现代汉语翻译成文言单义词,然后再依照上面说的学习得到的模版组配自然语言。
      然而并未有卵用,自然语言间存在着同义性与多义性,使得现代汉语与文言文间的对应关系变得极为复杂。(和英汉互译那种一个萝卜一个坑式的对应完全不在同一层次)要编写这样一种词表是很困难的。而且古代各时期文言文结构,用词差异很大。所以目前这种技术的效果实在不怎么的。
      祝楼主早日攻破技术难题造福全人类啊


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2020-01-03 16:38
      回复