anhappy吧 关注:2,237贴子:35,879
  • 17回复贴,共1

【正名】不同于unhappy的AnHappy♪

只看楼主收藏回复

你是怎么称呼这部作品的呢?是Anhappy还是unhappy呢?你知道为什么叫这个名字吗?为此吧主我特地进行了多方面的考据,来告诉你误用名unhappy的前因后果已经AnHappy♪的深意。


来自Android客户端1楼2018-04-05 23:59回复
    第一节:あんハピ♪漫画的开端。
    想要了解一部作品名字的由来he深意,就要追溯到一切开始的时间节点。
    虽然无从知晓琴慈老师是从什么时候开始构思あんハピ♪的,但是可以确定あんハピ♪的第一话lucky1是在2012年12月24日发售的《漫画时间云母先锋》(日文原名まんがタイムきららフォワード)2013年2月号上开始连载的大型长篇剧画漫画。琴慈老师也在之后的很多个12月24日发文纪念过这重要的一天。截止到发贴这一天已经连载了5年多连载到了60多话还有幼年莲响和峡山椿专题的两话外传,在这里先致敬琴慈老师您辛苦了。
    回归正题,可以注意到的是作品的原名是あんハピ♪,这是由前半平假名あん和片假名后半ハピ组合而成的标题,如果是一个词的话两半部分应当是统一为平假名或是统一为片假名的。明确了标题是两个词之后,再对每一个单词解析。前半部分あん是杏的音读读音,而杏就是作品主角花小泉杏的名字,后半部分ハピ是片假名单词ハッピー,这个词就是英文单词happy的意思,这个词是快乐或是幸福的意思。所以连在一起是杏的幸福(快乐)的意思,但是这个中文译名并不常用,比较常用的是英文译名Anne Happy♪和原名的读音AnHappy,但是这个读音和unhappy是完全一样,这也产生了unhappy误用的问题…


    来自Android客户端2楼2018-04-06 00:02
    回复
      第二节,unhappy误用的开始
      最早可以追溯到的unhappy误用,是2013年由黑锅汉化组发布在dmzj上的汉化作品时使用的unhappy标题。虽然也备注了anhappy和anne happy这些其他名字但作品的主标题的误用甚至导致到现在修正后网页的网址依然还是unhappy。这里就要谈到一件轶事,黑锅汉化组汉化这部作品之前曾汉化过琴慈老师在其他出版社里连载的短篇剧画作品《天降大小姐》,在dmzj里的作品简介里可以看到这件事,当汉化了第一话之后黑锅汉化组发现这个作品和原来的题材不同似乎是百合漫画于是他们随即停止了连载,只留下了这个坑。直到后来2016年年初作品宣布动画化后才突然诈尸汉化了前六话,不过后来不知道是人气太低还是坚持不下去了所以就坑掉了,于是就后来天之御船学园汉化组和提灯喵汉化组的接手并帮忙修正了名字错误的问题。
      出现unhappy这个误用本身并不奇怪,因为本来作品就是存在这样的一个谐音梗的,但是这个误称的滥用却成了大问题,到现在更有一发不可收拾的倾向…


      来自Android客户端3楼2018-04-06 00:06
      回复
        第三节,unhappy误用的原因
        unhappy误用的原因,与前文正确的译法一比便知。译成unhappy的原因完全就是按照平片假名等价的缘故直接当做把两个词部合并成一个片假名单词アンハッピー来翻译的,这个词就是英文里unhappy的意思,意为不幸或不快乐,台版的中文译名就曾定为今天不开心,但后来参考英文译版的译名修正为ANNE-HAPPY♪
        所以如果说原名是アンハピ♪的话,的确就是unhappy的意思,但是原名是あんハピ♪就已经表达出这虽然很想但其实并不是unhappy的含义了。虽然确实有故意和unhappy谐音的原因,而且确实讲的是有和不幸有关的故事,但是unhappy却并不是这部作品的真正含义,如果你真正理解了这部作品所表达的深意的话,就会更加深切地体会到AnHappy♪与unhappy之中あん与アン的不同之处。


        来自Android客户端4楼2018-04-06 00:09
        回复
          第四节,AnHappy♪的其他译名
          知道了误用的原因后,就可以在避免误用的基础上进行近似翻译已经简称了。因为很多地方并不支持特殊符号的问题,所以♪常常被省略,此外还因为有些地方连英文大小写都不区分或者是不刻意区分大小写的缘故,Anhappy(♪)和anhappy(♪)甚至ANHAPPY(♪)也是没问题的,例如贴吧anhappy吧。此外,因为杏的罗马音读音是anne,AnneHappy/ANNEHAPPY/annehappy/Annehappy(♪)Anne-Happy/Anne-happy/anne-happy/ANNE-HAPPY(♪)Anne Happy(♪)等称谓都是可取的,诸如英译版书名Anne Happy♪ Bilibili上的Anne Happy与Anne-Happy,官推账号annehappy和官网网址anne-happy等都是实际上的运用。此外简称AH或是ah也是正确的,只要记住没有u或U就对了。





          来自Android客户端5楼2018-04-06 00:13
          回复
            第五节,错误译名的蔓延
            动画化之后,本来相当小众不为人知的あんハピ♪也因为动画化效应稍微热了起来,甚至热到了让黑锅汉化组诈尸填坑了5话,但也导致在信息非常少甚至不足的情况下,很多蹭热度的小网站不经考证甚至在没能力考证的前提下,照着之前黑锅留下的误用译名unhappy在各种acgn圈和媒体网站上扩散,而且不止国内,国外直接写unhappy(UNHAPPY)的地方也屡见不鲜,然后这些地方在下传到其他照搬一线网站页面添油加醋的二线网站,再往下到很多之前对这部作品一无所知的新粉丝…于是直到现在,已经形成了很难完全纠正的广泛性地误用问题。尤其是不用百度B站这些大网站检索的情况下,以我oppo手机的自带搜索引擎为例,出现这种就算写了anhappy还能当成unhappy搜索的令人无语的问题…不过我相信自从发了这个贴子之后,正确用法会越来越广为人知并再最下和最上形成共同意识,慢慢修正已经蔓延开来的unhappy的错误用法,其实只用稍加考证就能明白正确的用法,B站的番剧名就是这样的范例。希望在更加深刻地了解了这部作品的名字之后,大家在看到其他地方的unhappy的误用的时候也能和我一样一起去纠正这个错误的用法。让大家知道这部作品的正名是AnHappy♪!一起为AnHappy♪正名


            来自Android客户端6楼2018-04-06 00:19
            回复
              第六节,AnHappy♪的深意
              不过真正了解一个词仅仅是了解字面意思是不够的,专有名词更是如此。我希望通过让大家了解这个名字的深层含义从而更深刻地记住anhappy这个名字。所以在这里给出了琴慈老师和我的看法:琴慈老师本人的解读是Anne Happy♪就是杏(花小泉杏)的幸福故事的意思。我的解读是不过不仅如琴慈老师所说,随着剧情的推进和对这部作品理解的加深,广大读者应该都能渐渐地从花子面对诸多不幸的积极的态度、众人处理各种各样不幸从手忙脚乱到镇定自若的变化、以及在不幸与欢乐洋溢的事件与测试之中慢慢加深的几位可爱女孩之间的百合友谊等等……我想这些元素会慢慢地在潜移默化中教会大家如何去寻觅真正幸福的方法。
              正如anhappy吧的简介中写的一样,寻觅幸福之旅仍在继续!从表观上的不幸到深层次的幸运,这部作品有着教会大家寻觅身边的幸福的方法的神奇能力,也会渐渐地从对不幸unhappy的简单理解到对它们anhappy的看法,相信这样的变化会是属于大家的an(一件)happy(幸福)。为此现在我已经在发动我个人以及所能联络到的小小力量,慢慢地将这部非常正能量并且非常可爱还很有趣的优秀佳作带给各位,帮助大家一同寻找就悄悄地隐藏在身边的,属于大家的真正的幸福,虽然这篇贴子只是出于用来帮大家了解这部作品真正的名字的目的,但是我所能做到的事可肯定不止于此哟!对于已经爱上这部作品的同好们,希望通过更深入地了解作品的标题能加深你们对这部作品的理解和喜爱,对于以前并不是很喜欢甚至都没看过这部作品的路人,也同样希望你在此片刻的驻足能让你也启程随我们一道寻觅真正的幸福。正如同琴慈老师在第一卷的书页里写的一样,希望大家在品读这部作品的时候,会得到些许快乐或是幸福降临的感觉。不知道现在的你有没有感觉到呢?



              来自Android客户端7楼2018-04-06 00:34
              回复
                第七节,大家的Happy♪みなのきもち(皆の気持ち)
                虽然在第六节里已经说了很多了,但我觉得对一部作品全面的理解不应该仅仅只是我和琴慈老师两个人的个人的理解,应该还有再大家的心中产生了共鸣了的深入心灵的认识。
                不知道大家对这部作品有何理解又是如何看待的呢,现在的你已经可以能回答我一开始提出的问题了吗?欢迎大家回复本贴交流一下自己的意见和看法,并且我也很期待看到你们的看法,更非常想要倾听你们的声音。大家其实都是素未谋面的朋友哟!
                这里转载了B站上的几人写的短篇长评,文章作者见图片内容。此外有机会的话我也会像他们去B站发一篇长评,不过现在还在系统地构思要怎么写,所以敬请期待哟。
                那么这个贴子我要说的部分就此告一段落了,但是大家想要说的事应该是正如大家所要寻觅的幸福一样还在继续的吧♪(^∇^*)。
                备注:允许转载,但转载时请务必原样全文转载
                文章作者:anhappy吧吧主——@信仰圣光吗



                来自Android客户端8楼2018-04-06 00:41
                回复
                  前排,辛苦了(贴吧简介不能改吗?)


                  IP属地:河北来自Android客户端9楼2018-04-06 01:46
                  收起回复
                    好、好硬核的干货!我喜欢。
                    嘛,我一直都是用Anne Happy这个名字安利别人的……


                    IP属地:湖北来自Android客户端11楼2018-04-06 20:42
                    回复
                      摩卡前来围观,好长看的好晕


                      IP属地:江苏12楼2018-04-06 23:46
                      收起回复
                        干货(。・ω・。)ノ♡


                        IP属地:广东来自Android客户端14楼2018-04-08 08:09
                        回复
                          我记得是annehappy,实际前面an就是花子的名读音,虽然日式英语有点歪就是了。


                          IP属地:广东来自手机贴吧15楼2018-04-08 11:51
                          回复
                            百科合并了,查unhappy进去后也只剩下anne Happy了


                            IP属地:广东16楼2018-04-23 17:22
                            回复
                              所以anhappy也非官方,annehappy比较准确?


                              IP属地:广东来自Android客户端17楼2018-04-25 10:48
                              回复(1)