紫罗兰色的花园——「ヴァイオレット・エヴァーガーデン(《紫罗兰永恒花园》)杂谈
转载请私信作者,并注明作者出处,未经告知的转载所产生责任由转载者承担。
文:静流

I saw thee weep---the big brighttear
Came o'er that eye of blue
And then methought it did appear
A violet dropping dew
我见过你哭
晶莹的泪珠
从蓝眼睛滑落
像一朵梦中出现的紫罗兰
滴下清透的露珠
——ISaw Thee Weep
by George GordonByron(1788—1824)
《我见过你哭》
乔治·戈登·拜伦(1788—1824)
引言
英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人拜伦,笔下诞生了《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等著名作品。这位为理想而奋斗了一生的诗人,也曾写过这样一首诗。
紫罗兰(Violet),花语是永恒的爱,相传紫罗兰是由罗马神话中爱与美的女神——维纳斯的眼泪所幻化而成。
原产于地中海沿岸的紫罗兰,当4-5月大片盛开时,是怎样一番场景,笔者并没有见过,但是在2016年的5月末,京都动画上传的一段CM却引起了巨大的轰动,在YouTube上,仅仅两天播放数就突破了40万,仿佛诞生时就被世界注目一般,「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」(《紫罗兰永恒花园》下统一使用译名,另关于疑似错译问题下文有笔者简单说明)这部作品必定命途多舛。
转载请私信作者,并注明作者出处,未经告知的转载所产生责任由转载者承担。
文:静流

I saw thee weep---the big brighttear
Came o'er that eye of blue
And then methought it did appear
A violet dropping dew
我见过你哭
晶莹的泪珠
从蓝眼睛滑落
像一朵梦中出现的紫罗兰
滴下清透的露珠
——ISaw Thee Weep
by George GordonByron(1788—1824)
《我见过你哭》
乔治·戈登·拜伦(1788—1824)
引言
英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人拜伦,笔下诞生了《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等著名作品。这位为理想而奋斗了一生的诗人,也曾写过这样一首诗。
紫罗兰(Violet),花语是永恒的爱,相传紫罗兰是由罗马神话中爱与美的女神——维纳斯的眼泪所幻化而成。
原产于地中海沿岸的紫罗兰,当4-5月大片盛开时,是怎样一番场景,笔者并没有见过,但是在2016年的5月末,京都动画上传的一段CM却引起了巨大的轰动,在YouTube上,仅仅两天播放数就突破了40万,仿佛诞生时就被世界注目一般,「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」(《紫罗兰永恒花园》下统一使用译名,另关于疑似错译问题下文有笔者简单说明)这部作品必定命途多舛。