经常听到家里的老人聊天时会说到“”哎呀切“,听起来就是表示不耐烦的语气助词,这个语气助词让我联想到了了《诗经《里的一首诗《褰裳
》
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人。
狂童之狂也且。
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士。
狂童之狂也且。
我觉得这首诗里的”也且“,应该也是句末语气助词,也有以前的行家是注释为语气助词,那么,我们现代客家话的口语“哎呀切“是否来源于此,或者有什么关联?
》
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人。
狂童之狂也且。
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士。
狂童之狂也且。
我觉得这首诗里的”也且“,应该也是句末语气助词,也有以前的行家是注释为语气助词,那么,我们现代客家话的口语“哎呀切“是否来源于此,或者有什么关联?