邹兴伟吧 关注:124贴子:17,116
  • 9回复贴,共1

贺拉斯,Epodon

只看楼主收藏回复



IP属地:美国1楼2018-09-26 15:57回复
    Lupis et agnis quanta Sortito obtigit,
    tecum mihi discordia est,
    Hibericis peruste funibus latus
    et crura dura compede.
    licet superbus ambules pecunia,
    fortuna non mutat genus.
    videsne, sacram metiente te viam
    cum bis trium ulnarum toga,
    ut ora vertat huc et huc euntium
    liberrima indignatio?
    ‘sectus flagellis hic triumviralibus
    praeconis ad fastidium
    arat Falerni mille fundi iugera
    et Appiam mannis terit
    sedilibusque magnus in primis eques
    Othone contempto sedet.
    quid attinet tot ora navium gravi
    rostrata duci pondere
    contra latrones atque servilem manum
    hoc, hoc tribuno militum?’
    我们之间的不和就正如
    命运在狼和羊之间所定下的一样,
    你的两肋布满了西班牙长鞭留下的伤痕
    双脚锁着沉重的镣铐。
    尽管趾高气扬地踱步,吹嘘你的财富吧,
    幸运可不会改变你的出身。
    你未必没有看见,当你阔步走在萨克拉大道上,
    身着两套三尺长的托加时,
    路边行人毫不掩饰的鄙夷?
    “这人曾被执政官的鞭子痛打,
    直到那军官挥不动手,
    又被下令在法勒尔尼亚耕种一千亩地,
    和骡子走在阿庇安大道上,
    蔑视奥托的法令,这位伟人
    坐在骑士们的专属座位上。
    我实在不懂为何要派出这么多
    雄伟的战船和杰出的将领,
    去追击海盗和流亡的奴隶,
    如果,如果这就是我们军事护民官的德行?”
    一般认为被抨击的对象是迈纳斯(Menas)或迈诺多卢斯(Menodorus),塞克斯图斯·庞培(Sextus Pompey)的获释奴,曾两次向奥古斯都(Augustus)投降。
    可参照阿那克里翁(Anacreon)残篇21。
    1.萨克拉大道(Via Sacra):“圣道”。罗马城街道的名字。
    2.托加(Toga):罗马服饰,是罗马人身份的象征,没有罗马公民权的男性是不允许穿托加的。这里讽刺的是这个暴发户之前的奴隶身份。
    3.执政官的鞭子(Flagellum triumviralis):刑罚,用于奴隶、外国人和底层人民。
    4.奥托的法令:公元前67年,护民官卢基乌斯·洛斯奇乌斯·奥托(L. Roscius Otho)通过法令规定,在剧院里,要在元老们旁边预留14排座位给骑士阶级。
    5.流亡的奴隶:庞培(Pompey)的残军。i.e. 既然连我们自己的军事护民官都是奴隶,还要他去追奴隶干什么呢?


    IP属地:美国2楼2018-09-26 18:26
    回复
      @制作圆谷公司 正好最近在啃Epodon,突然想把它们都翻译了,你觉得怎么样…


      IP属地:美国来自Android客户端3楼2018-09-26 18:32
      收起回复
        在别人发的贴里看到有你的水印的图了


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2021-04-09 10:48
        回复
          卧槽,包!


          IP属地:广东来自iPhone客户端5楼2021-04-18 08:36
          回复
            包哥


            IP属地:上海6楼2024-06-07 15:00
            回复