2016.09.17 あなたがいてくれたから
终于把这个挖出来了。。。
过来这边之后嚎的唯二的两首中的另一首。。。
最近总是被误认成霓虹人,不说中文的话基本已经没人相信额是天朝的了囧
然后被问起说其实只学了3年的时候又各种没人相信。。。然后就会被问是怎么学的。。。
于是就总是会回忆起在语言学校的那段时光,其实真的是因为老师太好了,额其实每天都在玩啊XDDD
然后又各种没人相信囧
所以一直很感谢语言学校的那些老师们,感谢她们教会了额这么多宝贵的东西
这首歌在入学半年左右的时候就一直在脑子里回荡,歌词正好就是额想要对老师们表达的心情
于是就把这个嚎出来了,自己加了个OS配上老师们的照片做成了视频
经过萌萌哒校长大银的同意在年末聚会的时候顺利发表233
可惜那天额腿挂了拄着拐杖,没能亲自上台表示感谢,人生总有遗憾啊
算了一下毕业也快2年了,之前还会回去看看,最近越来越忙了不知道以后还有没有机会回去
希望老师们都能幸福快乐。
于是这是额日文水平N3左右的时候嚎的,有啥发音不准的语法错误的请无视。。。。
あなたがいてくれたから
作曲︰山崎燿
あの日の歌が流れ 時計が卷き戾されて
流起舊日的歌曲 時鐘被轉回到過去
淚が止まらなくなった 記憶の寶物
無法停住眼淚 這些都是記憶的寶物
何もわからないまま 夢を見てた私に
對著什麼都不懂只是追著夢想的我
手を差し伸べてくれた
你伸出了那隻手
「一番大事なことは 前を向いてることだ」
「最重要的事情 就是一直積極向上」
頷いて元氣が出た
點點頭我又恢復了精神
あなたがいてくれたから
都是因為有你在
どこまでも步けたんだ
我才能夠走到現在這個地方
つらい時は 振り返って
遇到困難的時候 總是會回過頭
その姿を確かめた
看看你是否還在
あなたがいてくれたから
都是因為有你在
あきらめず やって來られた
我才會沒有放棄走到這裡
私にとって あなたはずっと
對我來說 你一直都是
そこで やさしく見守る Hometown
一直在那裡守護者我的 Hometown
(OS
日本でどんな生活を過ごしますか?日本語が上手になりますか?
日本的生活会是怎样?能够学好日语么?
学校に入る前、私はずっと心配して、不安にもなりました
在进学校之前我担心了好久,不安了好久
小さい時から私はあまり自信がないので
从很小的时候开始我就没有什么自信
いろいろ簡単なこともできませんでした。
很多很简单的事都没有做好
だけど、あなたに出会って
但是,自从遇见了你们
「大丈夫だよ、ゆっくりしてもいいんだよ」
【没关系,慢慢来】
「すごい、よくできましたね」
【好厉害啊,做得真棒】
「あら、素晴らしい、日本人みたい」と言ってくれて
【太厉害了,已经跟日本人一样了哦】被鼓励着
よく自信を持って、日本語が話せるようになってきました
我充满自信,日语也越说越好
あなたとわたしが一緒に過ごしていた素晴らしい毎日は
和你们一起度过的那些美好的日子
あなたの宝物になりましたか?
不知是否成为你们的宝物了吗?
私にとっては一生の宝物です
对我来说那些都是一生的宝物
あなたがいてくれたから、私がいます
因为有你们在所以才有了现在的我)
大人になれたでしょうか?
我有變得成熟一些了嗎?
あの頃の私よりも…
比起那時候的我自己.....
幼すぎて 何も見えず
太過幼稚 什麼都不懂
わがままを言ってた日々
只會任性耍脾氣的那段日子
大人になれたでしょうか?
我有變得成熟一些了嗎?
いくつもの 淚流して
流過了無數的眼淚
ようやくここへ 帰って來たよ
終於回到了這裡來
Ah 大きな支えは Hometown
Ah 這巨大的支柱 Hometown
Ah 大きな支えは Hometown
Ah 這巨大的支柱 Hometown
终于把这个挖出来了。。。
过来这边之后嚎的唯二的两首中的另一首。。。
最近总是被误认成霓虹人,不说中文的话基本已经没人相信额是天朝的了囧
然后被问起说其实只学了3年的时候又各种没人相信。。。然后就会被问是怎么学的。。。
于是就总是会回忆起在语言学校的那段时光,其实真的是因为老师太好了,额其实每天都在玩啊XDDD
然后又各种没人相信囧
所以一直很感谢语言学校的那些老师们,感谢她们教会了额这么多宝贵的东西
这首歌在入学半年左右的时候就一直在脑子里回荡,歌词正好就是额想要对老师们表达的心情
于是就把这个嚎出来了,自己加了个OS配上老师们的照片做成了视频
经过萌萌哒校长大银的同意在年末聚会的时候顺利发表233
可惜那天额腿挂了拄着拐杖,没能亲自上台表示感谢,人生总有遗憾啊
算了一下毕业也快2年了,之前还会回去看看,最近越来越忙了不知道以后还有没有机会回去
希望老师们都能幸福快乐。
于是这是额日文水平N3左右的时候嚎的,有啥发音不准的语法错误的请无视。。。。
あなたがいてくれたから
作曲︰山崎燿
あの日の歌が流れ 時計が卷き戾されて
流起舊日的歌曲 時鐘被轉回到過去
淚が止まらなくなった 記憶の寶物
無法停住眼淚 這些都是記憶的寶物
何もわからないまま 夢を見てた私に
對著什麼都不懂只是追著夢想的我
手を差し伸べてくれた
你伸出了那隻手
「一番大事なことは 前を向いてることだ」
「最重要的事情 就是一直積極向上」
頷いて元氣が出た
點點頭我又恢復了精神
あなたがいてくれたから
都是因為有你在
どこまでも步けたんだ
我才能夠走到現在這個地方
つらい時は 振り返って
遇到困難的時候 總是會回過頭
その姿を確かめた
看看你是否還在
あなたがいてくれたから
都是因為有你在
あきらめず やって來られた
我才會沒有放棄走到這裡
私にとって あなたはずっと
對我來說 你一直都是
そこで やさしく見守る Hometown
一直在那裡守護者我的 Hometown
(OS
日本でどんな生活を過ごしますか?日本語が上手になりますか?
日本的生活会是怎样?能够学好日语么?
学校に入る前、私はずっと心配して、不安にもなりました
在进学校之前我担心了好久,不安了好久
小さい時から私はあまり自信がないので
从很小的时候开始我就没有什么自信
いろいろ簡単なこともできませんでした。
很多很简单的事都没有做好
だけど、あなたに出会って
但是,自从遇见了你们
「大丈夫だよ、ゆっくりしてもいいんだよ」
【没关系,慢慢来】
「すごい、よくできましたね」
【好厉害啊,做得真棒】
「あら、素晴らしい、日本人みたい」と言ってくれて
【太厉害了,已经跟日本人一样了哦】被鼓励着
よく自信を持って、日本語が話せるようになってきました
我充满自信,日语也越说越好
あなたとわたしが一緒に過ごしていた素晴らしい毎日は
和你们一起度过的那些美好的日子
あなたの宝物になりましたか?
不知是否成为你们的宝物了吗?
私にとっては一生の宝物です
对我来说那些都是一生的宝物
あなたがいてくれたから、私がいます
因为有你们在所以才有了现在的我)
大人になれたでしょうか?
我有變得成熟一些了嗎?
あの頃の私よりも…
比起那時候的我自己.....
幼すぎて 何も見えず
太過幼稚 什麼都不懂
わがままを言ってた日々
只會任性耍脾氣的那段日子
大人になれたでしょうか?
我有變得成熟一些了嗎?
いくつもの 淚流して
流過了無數的眼淚
ようやくここへ 帰って來たよ
終於回到了這裡來
Ah 大きな支えは Hometown
Ah 這巨大的支柱 Hometown
Ah 大きな支えは Hometown
Ah 這巨大的支柱 Hometown