弱水浮萍吧 关注:13贴子:7,468
  • 0回复贴,共1

【诗歌翻译】月下独酌 BY李白

只看楼主收藏回复

Drinking Alone in Moonlight
By Li Bai
Among flowers with a pot of wine, I drink alone with no accompany.
I propose a toast to the moon and my shadow, then we are three.
The moon drinks nothing, and the shadow follows me in vain.
With two temporary companions, I seek pleasure in sleepless spring.
I sing and dance, when the moon wanders, and my shadow is messy.
We share joys when we're clear, and go apart after getting drunk.
Wish we enjoy the roam forever, till we meet again on milky way.


1楼2020-05-05 21:24回复