这几天有好几个人加我问我发的那个猎梗标准里的错误最后一句看不懂.
为什么不在帖子里问呢还能给我刷刷人气
我这个是直接软件翻译的,如果哪觉得翻译的不准确可以单独查那个词,因为我怕自己更改被抬杠的人说我更改翻译诱导别人。
short,woolly第一个词短毛没什么问题,后边那是绒毛的意思不是多毛,这个词多用于羊毛,意思错乱负责,猎梗的毛是一个方向的粗毛。错误不是说狗不纯。返祖不适合继续繁殖。当然肯定有一些卖的不是反主。
英语一个词有很多意思,翻译软件真万能就不用区分那么多行业的翻译了,就比如体育记者翻译和金融翻译都好像不一个行业一样。
fci的标准里是有错误和失格俩个标准的。
再就最近有几个人老问有刚毛猎梗吗?猎梗都是刚毛,我感觉很多人拿刚毛形容长毛,难道中国男人认为长而不硬就是无能吗?。仔细看看我发的fci标准。猎梗只分贴身不贴身当然他的单词是用草来形容,你见过贴着地面的草吗?那就是形容不贴身。至于长短那看个体的身体状态了。一般不贴身的毛就会很长,具体为什么我也不是生物学家没研究过。我发一个不贴身的吧,不要找我卖,这只早卖了。他妈在我这里。
为什么不在帖子里问呢还能给我刷刷人气
我这个是直接软件翻译的,如果哪觉得翻译的不准确可以单独查那个词,因为我怕自己更改被抬杠的人说我更改翻译诱导别人。
short,woolly第一个词短毛没什么问题,后边那是绒毛的意思不是多毛,这个词多用于羊毛,意思错乱负责,猎梗的毛是一个方向的粗毛。错误不是说狗不纯。返祖不适合继续繁殖。当然肯定有一些卖的不是反主。
英语一个词有很多意思,翻译软件真万能就不用区分那么多行业的翻译了,就比如体育记者翻译和金融翻译都好像不一个行业一样。
fci的标准里是有错误和失格俩个标准的。
再就最近有几个人老问有刚毛猎梗吗?猎梗都是刚毛,我感觉很多人拿刚毛形容长毛,难道中国男人认为长而不硬就是无能吗?。仔细看看我发的fci标准。猎梗只分贴身不贴身当然他的单词是用草来形容,你见过贴着地面的草吗?那就是形容不贴身。至于长短那看个体的身体状态了。一般不贴身的毛就会很长,具体为什么我也不是生物学家没研究过。我发一个不贴身的吧,不要找我卖,这只早卖了。他妈在我这里。