星蝶公主吧 关注:14,657贴子:113,698

【同人翻译】Tom vs Jannaigans

只看楼主收藏回复

作为一个喜欢汤姆和詹娜的CP的人,我是很喜欢这部同人漫画的。但是这部漫画现在缺少翻译,所以我决定自己翻译出来,好方便阅读。附上食用说明:
1.我翻译了有一段时间,会先把已经翻译的发出来;2.由于种种原因(比如我还有一个帖子),更新速度未知,应该不会很快;
3.有可能会弃坑;
4.我的相关技术和英语水平十分有限,难免会有错误,欢迎大家指出错误和讨论有关内容;
5.如有侵权,我会及时删帖;
6.仅供吧内交流,未经本人允许禁止转载。
祝大家看得开心!


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2020-11-13 19:52回复
    第一部分 Once in a Blood Moon










    IP属地:湖南来自Android客户端2楼2020-11-13 19:54
    回复
      说明:
      1.Coiste Bodhar:传说中无头骑士身边会跟随一群妖怪,如 banshee(中译“班西”),他们乘坐一辆由六匹黑马领头的拉车“ Coiste Bodhar”,用于驱赶马车的鞭子则由人类的脊髓作成。漫画里是汤姆的马车。
      2.Baphomet:是有名基督教恶魔之一,今日最为人所熟知的羊头恶魔。这个名字的起源尚无定论。据说,其名字源于希腊的baphe与metis,意为“吸收知识”。漫画里是马车顶上的恶魔头装饰。
      以上资料来源于百度百科。










      IP属地:湖南来自Android客户端3楼2020-11-13 20:06
      回复










        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2020-11-13 20:07
        回复










          IP属地:湖南来自Android客户端5楼2020-11-13 20:09
          回复










            IP属地:湖南来自Android客户端6楼2020-11-13 20:15
            收起回复
              第一部分完










              IP属地:湖南来自Android客户端7楼2020-11-13 20:17
              回复
                话说詹娜和汤姆抓到的这只虫子似乎在S04E17出现过。对了,漫画标题应该有个翻译,就叫“汤姆遇上詹娜”吧(是的,非常随意的名字,其实我本想翻译成“汤姆与詹娜”的)。


                IP属地:湖南来自Android客户端8楼2020-11-13 20:23
                收起回复
                  开新坑了ohhh


                  IP属地:北京9楼2020-11-13 21:22
                  回复
                    加油,继续啊!


                    IP属地:河南来自Android客户端10楼2020-11-14 12:53
                    回复
                      第二部分 Sir Crandle Doesn't










                      IP属地:湖南来自Android客户端11楼2020-11-14 15:05
                      收起回复










                        IP属地:湖南来自Android客户端12楼2020-11-15 11:15
                        回复
                          来了来了


                          IP属地:上海来自Android客户端13楼2020-11-16 11:58
                          收起回复
                            阔以!


                            IP属地:福建来自Android客户端14楼2020-11-17 23:47
                            回复
                              来更新啦










                              IP属地:湖南来自Android客户端15楼2020-11-20 19:16
                              回复