数码宝贝吧 关注:688,861贴子:15,291,704
  • 12回复贴,共1

台配国语版《绊》有很多不一样的配音

只看楼主收藏回复

现在全网都可以看到台配版的《绊》,这次配音改了许多…
老:素娜;绊:小空
老:阿助;绊:阿丈
老:石田大和;绊:石田和
老:嘉儿;绊:小光
老:鱼叉机关炮;绊:鱼叉火神炮


IP属地:上海来自iPhone客户端1楼2021-02-12 11:02回复
    《最后的进化 绊-台配国语 精编版-(数码宝贝大冒险:20周年剧场版)》https://y.music.163.com/m/program?app_version=8.0.20&id=2487280175&userid=615673893&djId=615673893


    IP属地:上海来自iPhone客户端2楼2021-02-12 11:03
    回复
      这是资源吗


      IP属地:山东来自Android客户端3楼2021-02-12 11:24
      回复
        叫小空有点怪怪的


        IP属地:广东4楼2021-02-12 11:31
        收起回复
          “石田和”什么鬼,台配是真把阿和这昵称当人名了?“石田大和”才是原译名。


          IP属地:广东来自Android客户端6楼2021-02-12 13:19
          收起回复
            谢谢


            IP属地:云南来自Android客户端7楼2021-02-12 16:06
            回复
              和民族


              IP属地:河北来自Android客户端8楼2021-02-12 16:10
              回复
                名字其实没必要改,真的,保持原样就好


                IP属地:江苏9楼2021-02-15 21:14
                回复