视频字幕翻译需做好这些工作
我们看到的很多国外视频,动漫、剧集、影视、纪录片等等,都是中英文对照的,而原视频本身并不是这样的,都是经过了一定的后期视频字幕翻译处理,以增加大家的观看体验。而要想做好视频翻译,却也不是那么简单的一件事,这需要译员做好如下这些工作,分不同情况类型而定。
依据不同客户的需求不同,视频翻译大体上可分为两类
第一类是听译+字幕插入:这类视频翻译类型先是通过听,然后翻译原视频,如原视频语言为英语,听译成中文,那么最后得到的听译稿件即为纯中文,紧接着便是字幕插入工作。此种字幕得到的只是译文字幕,最后视频为单语译文字幕的视频;
第二类是听写+翻译+字幕插入:此类视频翻译的流程是先将原视频中的话语听写下来,然后进行字幕翻译工作,最后来进行字幕插入,一般是用于双语对照的字幕,此种视频翻译方法让视频成稿显得更正式、正规。
专业人工视频字幕翻译,免费上字幕!!!
“译博”国家注册商标,国际分类第35类,第41类
安徽译博翻译咨询服务有限公司(简称:安徽译博)是国内率先采用人工智能+AI技术的翻译、国际化咨询、培训等综合性语言类服务机构。公司旗下有安徽译博翻译咨询服务有限公司、安徽译博科技咨询有限公司、芜湖译博人力资源服务有限公司、安徽启冉科技有限公司等多个配套机构。在山东济南、陕西西安设有代表处。2016年与俄罗斯KAZ文化中心战略合作,设立驻俄罗斯圣彼得堡办事处,从而搭建了国际国内立体服务网络,向各类需求方提供专业的语言类服务。2020年在乌兹别克斯坦塔什干设立业务受理机构。详情加v:18755150073 qq:510726034
我们看到的很多国外视频,动漫、剧集、影视、纪录片等等,都是中英文对照的,而原视频本身并不是这样的,都是经过了一定的后期视频字幕翻译处理,以增加大家的观看体验。而要想做好视频翻译,却也不是那么简单的一件事,这需要译员做好如下这些工作,分不同情况类型而定。
依据不同客户的需求不同,视频翻译大体上可分为两类
第一类是听译+字幕插入:这类视频翻译类型先是通过听,然后翻译原视频,如原视频语言为英语,听译成中文,那么最后得到的听译稿件即为纯中文,紧接着便是字幕插入工作。此种字幕得到的只是译文字幕,最后视频为单语译文字幕的视频;
第二类是听写+翻译+字幕插入:此类视频翻译的流程是先将原视频中的话语听写下来,然后进行字幕翻译工作,最后来进行字幕插入,一般是用于双语对照的字幕,此种视频翻译方法让视频成稿显得更正式、正规。
专业人工视频字幕翻译,免费上字幕!!!
“译博”国家注册商标,国际分类第35类,第41类
安徽译博翻译咨询服务有限公司(简称:安徽译博)是国内率先采用人工智能+AI技术的翻译、国际化咨询、培训等综合性语言类服务机构。公司旗下有安徽译博翻译咨询服务有限公司、安徽译博科技咨询有限公司、芜湖译博人力资源服务有限公司、安徽启冉科技有限公司等多个配套机构。在山东济南、陕西西安设有代表处。2016年与俄罗斯KAZ文化中心战略合作,设立驻俄罗斯圣彼得堡办事处,从而搭建了国际国内立体服务网络,向各类需求方提供专业的语言类服务。2020年在乌兹别克斯坦塔什干设立业务受理机构。详情加v:18755150073 qq:510726034