雁过南楼吧 关注:29贴子:1,199
  • 14回复贴,共1
卓一6、卓阳4、npc德勒克1


1楼2021-07-15 15:56回复


    2楼2021-07-15 15:58
    回复
      1
      卓一:哥,人带来了,就是他这个人问题很大,他不敢摸钟,狗狗崇崇的
      卓阳:好的,看哥的
      德勒克:你们想干什么,我是达尔罕亲王最重用的近臣,你们不要乱来啊
      2
      卓一:我知道你是近臣,要不然我们也不查你啊,但是你能不能交代一下为什么不敢摸钟啊,别的长老都乖乖摸了
      卓阳:是不是心里有鬼?怕那神钟真的这么灵吧?
      德勒克:你们说什么呢,我听不懂
      3
      卓一:哥,我看他是不打算招了,怎么办啊
      卓阳:你真的不招,想清楚了?我的手段你还没见识过吧,来人,上刑具
      德勒克:你们休想严刑逼供,屈打成招,我们草原人什么没见过,你们那点小打小闹还是算了吧
      4
      卓阳:既然如此,就别怪我不客气了。(此处省略100000字)
      德勒克:啊!好疼啊!别打了别打了我招,我招还不行吗(说出10000字自己的故事)
      卓一:还有吗?那你是怎么跟阿加塔联系的,你会俄文?
      5
      德勒克:我妻女走失的时候到处寻找,遇到不少沙俄人,但是和他们语言不通,所以就自学了俄语
      卓一:原来如此,你真是一时糊涂啊
      卓阳:得到口供,签字画押,88


      3楼2021-07-15 16:06
      回复


        4楼2021-07-15 16:06
        回复
          npc德勒克1
          (察克扎布叛国一事闹的极大,大清皇帝派遣二位贝勒前来查证,小子看着年轻,想来未经风浪无甚么大用,偷拿印信与买通的侍女又已处理的万无一失。待得第二日,各位长老被召集摸钟断案,说的玄乎)
          放开我,你们想干什么,我可是汗王账下最重用的近臣,你们不要乱来!
          (未想忌惮那钟神,或是他们说的果真灵验,当被扣押再看几位长老手上,方明白中了这几个毛头小子的计谋,瞬间沉下脸来。)


          5楼2021-07-24 19:44
          回复
            npc德勒克2
            (营帐汗王坐下也算谋臣,固然被年轻的毛头小子耍过,也是仍不肯招认的,官兵绑上刑具架,原以为此为蒙古,纵然他大清贝勒有如何手段,也不敢在万事未得结论前对我施刑。关押半日之后,为一桶冷水泼醒)
            做什么,我什么都不知道,你们说的这些,我都听不懂
            (狼狈的头发衣袍尽湿,借着不断滴答下来的水珠帘从中看向他们,坚持闭不肯言。)


            6楼2021-07-24 19:58
            回复
              npc德勒克3
              (鹰目半闭,在草原之上,跟汗王征战,于此时又高位坐了多年,权势与烈酒早已腐蚀了这样一位草原汉子的血性,他断不信大清的遣使敢对自己做什么,也知晓如若招供必然是死罪一条。可怜未见妻女刚刚有信,闻他们所言依旧轻蔑嗤笑)
              你们休想严刑逼供,屈打成招,我们草原人什么没见过,你们那点小打小闹还是算了吧


              7楼2021-07-24 20:18
              回复
                npc德勒克4
                (草原风声很静,数十年前,也是这样的一个夜,原以为回帐的篝火会燃起,妻女为自己洗下一身的疲惫,不想寂寂的黑夜仿佛吞噬了她们,再也没有音讯。皮鞭与火烙一下下招呼过来,皮肉火辣辣的疼痛并不能与回忆给予的感伤相提并论,终于盐水倾下的钻心,承受不住叫了停,而全盘托出了所有)
                我招了,我招了还不行吗,事情要从我的妻女数十年前的离齐失踪说起,咳咳,我在草原各部寻了十年,茫茫浩瀚,毫无进展。而近日,汗王会盟启程后,浩齐特郡王派人与我联系,说寻到我妻女的踪迹...可这消息需得交换,便是察克扎布的印信,同俄女...


                8楼2021-07-24 20:30
                回复
                  npc德勒克5
                  (壮士十年,妻女不在忧心,渐渐年衰,一顿严刑拷打自是熬不过去,皮开肉绽,断断续续的讲述完这一起“密谋”,在浩齐特郡王前来派人商议之时又怎不知这是一桩滔天的罪案,可为了数十年未见的妻女,任哪一位焦心的父亲与丈夫也不会拒绝。对于定贝勒的询问,慢慢的喘了口气,才继续说道)
                  妻女走失的那会儿,我四处亲自去寻,遇到了不少沙俄人,未防他们有消息被我错过了,就自学了沙俄语...


                  9楼2021-07-24 20:38
                  回复
                    1
                    【我带人押着德勒克来到五哥所在的营帐之内时,已至夜幕时分,尽管他嘴上仍然不肯说出实情,但眼神中无法掩藏的慌张已经昭示了一切。将他带走之时,其余几位长老面露忧心的神色,但此刻尚且还不到宽慰他们的时候。为察克扎布洗清嫌疑才是要紧之事。打帘率先入了内,同四哥目光一接,轻点了一下头】
                    人带来了。
                    【而后未曾在众人前接言,而是走近压低了声附耳道】他不敢摸钟,得知了我们的意图后,又神情慌张,感觉问题很大。
                    2
                    【德勒克脱口而出的话此际在我看来只觉可笑,低首咳了一声,戏弄般的重复了他为自己开脱的说辞】重用的近臣……
                    【蒙古人一向不善斟酌,所以并不能谙我的用意,同他对视之时,正好看到他疑惑的一双眼,而后接言】我自然知道,否则,也不会请你去摸那口钟。德勒克大人,别的长老当时与你同时在场,他们的表现你也都瞧的真切,你又为何与他们不同?
                    3
                    【说起那口所谓的“神钟”便只觉好笑,但如果今日真的能从德勒克的口中问出些什么,那绝对离不开“神钟”的功劳。五哥甫一提及神钟,德勒克便神色有变,顺势又接一句】
                    那神钟可是真的很灵,所以你就别藏着掖着了。
                    【想不到这番“火上浇油”似乎并没有太大作用,他还是一副一问三不知的样子,看着他看似坚毅的眼神,眉头一皱,同五哥对视一眼,作势问道】哥,我看他是不打算说了。
                    4
                    【当德勒克终于愿意开口之时,仿佛正有鸿雁自营帐上空飞过,隔着蓬顶都可听到一声哀鸣——我失神了一瞬,或是因眼前人将自己的故事和盘托出,一时间分不清那鸿雁到底在为谁而哀。老实说,在他说出这些之前,我很难将眼前的大汉与柔情划上任何的关联,但如今倒实在令人唏嘘。】
                    还有吗?
                    【很显然,现在并不是予他同情可怜之时】你与俄女又是怎样联络?
                    5
                    【在德勒克说完所有的前因与后果,我忽然开始理解起眼前这个人来,或许,他从一开始称为达尔罕近臣之时便都是酿成如今大祸的归因。至于他妻女的走散,又有很大可能就是敌部所为……如今成了敌部的一枚棋子,便彻底失去了与妻女团聚的可能。低声一叹】
                    你真是一时糊涂,但也再无挽回的余地了。
                    【而后再度同五哥对视一眼,示意其可以画押带走】


                    10楼2021-07-27 17:29
                    回复
                      1
                      【夜色深沉,营帐中照亮明烛,座下正是汗王近臣德勒克,煊赫无匹的他俨沦为阶下囚,脊骨却还挺得笔直,俨然不肯乖乖认负】
                      【达尔罕亲王一代英豪,身边却有许多不堪一用之人,譬如眼前这位外强中干,胆子却大。早先诸事虽未得亲见,从众人口中也闻得个中细节,且不说他敢不敢摸钟——那究竟是怪力乱神之事,我不轻信,但凭几位得力臣属明里暗里查得的线索,便知十有八九】
                      你就是德勒克?【达山来前恰小憩过一盏茶时候,白日里的疲倦全消】放心,我自有法子炮制他。


                      11楼2021-07-29 10:14
                      回复
                        2
                        【人常抱有侥幸,这样的侥幸既来自“天命佑之,亦源于“人定胜天”,而在我看来二者均很可笑】
                        【两侧烛火随风轻曳,示意随从灭掉几支,德勒克的面庞便一半笼在阴影中,另一半被烛光映照得分明——惶恐有之,更多的是不甘、不臣、不从。即便达山仍在近旁,我也不必强作和善同这位罪臣虚与委蛇。一声淡笑被压在嗓中,垂目又哂】
                        你是心里有鬼才惺惺作态罢,若是真的铁骨铮铮,哪里会怕那灵钟应验呢,又或者,禁中八十一道刑具,你早已做好一一领受的准备了?


                        12楼2021-07-29 10:52
                        回复
                          3
                          【我平日虽在兵部,营中的诸多炮制人的办法却也略晓一二,蒙部惯来勇武,平日奖惩分明,且瞧不上这些折磨手段。鸩毒、棍刑、锯割、断椎、灌铅原是最小儿科,血淋淋撒了一片,闹得难看】
                          【本不欲叫达山在旁亲见,无奈他一心要为达尔罕亲王察克扎布洗脱冤屈,眼下到这紧要关头,自然不肯避开。漫不经心对上他的视线,颔首教他宽心】
                          达山,稍安勿躁。【示意他不必再与这狂徒多费唇舌,手指点一点椅座,轩眉颇含兴味地挑起】你眼下若想死了一了百了,那可真是打错算盘了。你得活着——且,痛苦万分地活着。


                          13楼2021-07-29 11:14
                          回复
                            4
                            【蒙人最为勇武,马背上的工夫不逊于满洲第一勇士,昔年风光犹在的德勒克落至而今境地,原因是一念之差。世间好物不坚牢,彩云琉璃俱落得满地狼藉的下场,也实在令人唏嘘】
                            【德勒克最先是被打断腿骨,只得伏在地上看我,连一声痛也呼不出口,或许比起疼痛,他更在意的是被折辱——杀人不过头点地,若他今生再难引弓执辔,苟延残喘地活着,倒不如立时赴死。其后自不必言,因他锦衣绣袍中的双臂也无力低垂,再被刷下几层血肉,间或浇上盐水,使人不致昏过去】
                            现在,肯说了么?


                            14楼2021-07-29 11:30
                            回复
                              5
                              【既已得到想要的结果,刑罚顷刻间便停下,只余浓重血腥气。示意人将帐帘微微卷起,又在两楹点了些醒神的冰片、香藿,如此方觉好些。达山的面上不知的怅然还是迷茫,我无心探究,只在德勒克话音罗定,犹自颤抖时,冷冷抛下一句】
                              喔,险些忘了,你这双手已无法执笔了。【自有人将其所言一一载明,览过后方颔首,予之最后的“恩典”】行策,去帮帮他。


                              15楼2021-07-29 11:34
                              回复