deco27吧 关注:2,416贴子:6,480
  • 1回复贴,共1

【歌词翻译】シンデレラ/仙度瑞拉

只看楼主收藏回复

作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
唱:初音ミク
翻译:とあるXXのXXXX
转载请注明译者
歌曲简介:
「哈喽—没用的自己」
DECO*27的第65作。
Movie by OTOIRO
Director:ぬヴェントス
Illustration:八三
Art Director:DMYM/No.734
歌词
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
大大大 大事不好 马上缩进蛹里再来一次吧
愛とか恋とか全部くだらない
什么情情爱爱的都无聊至极
がっかりするだけ ダメを知るだけ
只会让人失望 只能让人泄气
あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん
自己真笨呢 只知道退缩真丢人
ホントのところはあなたにモテたい
真正的心声是想吸引你的注意
失敗するのにビビってるだけ
明明失败了但还是怕的不行
加工なしの厳しめの条件じゃ
因为显然这件事就难得要死嘛
ちょっと こんな時どんな顔すればいいか教えてほしい
稍微 告诉我一下这时候该怎么组织表情嘛
ちょっと 「愛してる」だとかそんな言葉で壊れてみたい
稍微 打破一下僵局嘛 用“我爱你”这样的情话
じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
急死人了 哈喽没用的自己 进退两难哎呀哎呀
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってイライラ
急死人了 选择困难的刘海 真不争气嗨呀嗨呀
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
最最最 最喜欢你 明明想要更可爱地说出这一句
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
大大大 大事不好 马上缩进蛹里再来一次吧
あ...えと、いや...なんでもない
啊…那个、不是…没什么事
言いたいこと言えたことないや
这份爱总在心口难开
目と目 止められないの
视线交汇 总控制不住地
逸らしちゃって まーた自己嫌悪
下意识瞟向一边 之后又开始嫌弃自己
じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
急死人了 哈喽没用的自己 进退两难哎呀哎呀
じれったいな 入んないのこの靴が 怒っちゃってイライラ
急死人了 这水晶鞋穿不进去啊 真不争气嗨呀嗨呀
鐘が鳴って 灰になって
童话的钟声响起 一切都化作泡影
あたしまだ帰りたくないや
可我的的灰姑娘之梦还不想苏醒
××コースへ 飛び込んでみたいから
因为我想试试 冲进这恋爱赛道看看
じれったいな ハロー残念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
急死人了 哈喽没用的自己 进退两难哎呀哎呀
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってる
急死人了 选择困难的刘海 真不争气嗨呀嗨呀
じれったいな 夜行前のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ
急死人了 晚宴前的仙度瑞拉 紧张害怕摇摇晃晃
じれったいな ハローをくれたあなたと 踊っちゃってクラクラ
急死人了 和向我打招呼的你一起 步入舞池晕晕乎乎
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
最最最 最喜欢你 明明想要更可爱地说出这一句
だっだっだ だいじょばない ちょっとお待ちになって王子様
大大大 大事不好 稍稍等一会儿我的王子殿下
だっだっだ ダメよ 順序とか もっと仲良くなって そうじゃないの?
不不不 不可以啊 顺序错啦 应该再亲密一些 不是吗?
だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ蛹になって出直すわ
大大大 真的是大事不好啦 还是缩进蛹里再来一次吧
End


IP属地:日本1楼2021-08-06 20:37回复


    IP属地:浙江来自Android客户端2楼2021-08-09 00:26
    回复