诗经吧 关注:88,126贴子:431,720
  • 1回复贴,共1

关于《诗经》翻译

只看楼主收藏回复

网络上能找到的资料都是些“顺口溜”形式的,个人认为这种翻译有点鸡肋了,不宜掌握文义不说,这种“顺口溜”和原文比起来又太俗,信达雅一个没捞着,还不如用直译的方式翻译,有助于理解原文就行了,多少占一个“信”字,市面上有没有采用“直译”的。


IP属地:山东来自Android客户端1楼2021-09-14 18:12回复
    周振浦就是硬来的。


    IP属地:黑龙江来自Android客户端3楼2021-09-17 14:36
    回复