一击男吧 关注:1,162,085贴子:10,986,220

205这句话并不是什么鸟玩意的意思吧?

只看楼主收藏回复




IP属地:山东1楼2022-03-11 09:43回复
    えと…
    お前は
    何なのかな?


    IP属地:山东来自iPhone客户端2楼2022-03-11 09:44
    收起回复
      不知道是不是在沿用之前原作版的翻译,一击男原作版的许多句子翻得虽然不准,但是已经因为广为流传所以在许多人心中造成固有的印象了。


      IP属地:上海来自iPhone客户端4楼2022-03-11 10:04
      收起回复
        意思确实略有不同,但主要是为了贴合原作名场面,不过重置版跟原作已经偏离不少,这句用的没那么恰当就是了


        IP属地:浙江5楼2022-03-11 10:08
        回复
          这开打前几话还跟别的英雄互动
          原作有这些情节内容吗?
          饿狼作为怪人的逼格一点都没有了


          IP属地:广东6楼2022-03-11 10:25
          收起回复
            呼应原作的台词吧,不管翻译到底是否精准,影响不大其实。


            IP属地:上海来自iPhone客户端7楼2022-03-11 10:37
            收起回复
              这不得尊重“原著党”的名场面,名台词吗不这么翻他们可要急了呢


              IP属地:吉林来自Android客户端8楼2022-03-11 10:41
              收起回复
                因为这里翻译对应了原作


                IP属地:陕西来自Android客户端10楼2022-03-11 10:50
                回复


                  IP属地:河南来自Android客户端11楼2022-03-11 11:03
                  回复
                    不然汉化组会被原作党骂


                    IP属地:上海来自Android客户端12楼2022-03-11 11:04
                    收起回复
                      我也是原著党,但我觉得lz说的有道理,这饿狼重制版里后面塑造的太暖了,村田已经让光头没法说出这种话了,硬说的话有点惹人讨厌了


                      IP属地:天津来自iPhone客户端13楼2022-03-11 11:04
                      收起回复
                        主要还是饿狼反派的塑造已经失败了,没有了原作的“恶”,现在是纯纯的英雄行为,为什么还要打他?


                        IP属地:山东来自iPhone客户端14楼2022-03-11 11:06
                        收起回复
                          村田没法还原原作的氛围,这句台词达不到那个效果罢了,你去哔哩哔哩漫画那里花了钱在他们评论区底下提意见还能硬气点,只看贴吧就尽量不要对汉化组要求那么苛刻了


                          IP属地:河北来自Android客户端15楼2022-03-11 11:10
                          收起回复
                            因为饿狼太正义了


                            IP属地:山东来自Android客户端16楼2022-03-11 11:12
                            回复
                              翻译估计就是想还原一下原作那个“味”吧。但是感觉现在村田把重置版画风搞成这样,来句“你是什么鸟玩意”就有点支撑不足了,举其中一例,光头面对王大蛇这种明显是怪人的玩意都没有主动找事,还玩了半天岩浆,然后和饿狼在这里刚见面,饿狼干啥了他都不知道,也不知道就说你是个什么鸟玩意就有点不自然。


                              IP属地:安徽17楼2022-03-11 11:13
                              收起回复