十二国记吧 关注:27,696贴子:298,983

【资源】英文版《十二国记》小说,pdf

只看楼主收藏回复

《月之影 影之海》(上)http://mindstalk.net/jk/Books/tsukinokage1.pdf


IP属地:江苏1楼2010-05-22 19:11回复
    《月之影 影之海》(下)http://mindstalk.net/jk/Books/tsukinokage2.pdf


    IP属地:江苏2楼2010-05-22 19:12
    回复
      广告贴很难发,敌不住了
      其他的自己找吧


      IP属地:江苏3楼2010-05-22 19:16
      回复
        手机党飘过……英文版的啊……我小激动一下


        IP属地:河北4楼2010-05-22 19:42
        回复
          英……!


          IP属地:河北5楼2010-05-22 19:55
          回复
            哈哈。有点奇怪的资源,顶一个~


            IP属地:上海6楼2010-05-23 11:33
            回复
              顶。应当加精


              7楼2010-05-23 15:44
              回复
                我晕,这翻译竟然说小野主上的常世是停止在了现代日本和古代中国,时期为汉朝以及之后的三国时代,还说什么借鉴了中国名著《三国演绎》,十二国的名字无疑就是含射了三国时代的现实状况。呃,明明是周朝嘛!
                还说为毛这小说在日本如此受欢迎但是老美不引进发行书,一个阻碍就是魔法片,从亚瑟王到指环王甚至是星球大战,都对于欧洲的历史和文化有着影响力的推论。
                好吧,咱也没指望西方人能够理解中国古代文化的复杂和美好,本来老外的脑子和咱东方人的脑子“结构”就不太一样。
                不过不能理解的是翻译者既然写了这样的话,知道老外可能不太能接受干嘛还去翻译。我只希望在后面的故事中他别误人子弟就好,拜托!!!
                不过我估计这翻译就跟英文版的《三国志》,《红楼梦》,《西游记》有异曲同工的地方,老外断然是不太能理解明白的。就比如咱去大英博物馆,看到那些被翻译的诗词,就差点没把博物馆里的玻璃撞碎掉。杯具啊...........
                


                8楼2010-05-23 17:01
                回复
                  同意楼上。


                  IP属地:福建9楼2010-05-23 19:41
                  回复
                    • 114.229.246.*
                    其他的都不是pdf,只能在线阅读http://mindstalk.net/jk/Books/


                    11楼2010-05-28 19:18
                    回复
                      不错,先收下。有时间比对中文与英文版的。
                      日文=鸟语,所以不可能看原著。


                      IP属地:湖北12楼2010-05-29 14:11
                      回复
                        好厉害,连英文版的都有..


                        IP属地:广东13楼2010-05-29 14:17
                        回复
                          强悍!


                          14楼2010-05-29 16:36
                          回复
                            下下来了,谢楼主!


                            15楼2012-08-09 13:43
                            回复
                              mark~


                              16楼2012-08-13 23:29
                              回复