剑风传奇吧 关注:201,287贴子:1,355,454

想入台版的建议先看看翻译

只看楼主收藏回复

看吧里好多想入台版的...先看看译名能不能接受吧
反正我全程脑内代入港译的名字


IP属地:浙江1楼2022-05-04 09:54回复
    脑中直接是英文名,翻译成什么样都无所谓了。


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2022-05-04 10:16
    回复
      湾湾和香港的好多翻译都很真怪


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2022-05-04 10:18
      收起回复
        这不算啥,我买机动奥特曼的台版漫画已经练成把超人力霸王直接转换成奥特曼的技能


        IP属地:黑龙江来自Android客户端4楼2022-05-04 10:27
        回复
          不错了,我见过台版漫画把日本人的名字全改成中国名的


          IP属地:河北来自Android客户端5楼2022-05-04 10:41
          收起回复
            建议收藏入美版的加大本,质量很好


            IP属地:中国香港来自iPhone客户端6楼2022-05-04 10:50
            回复
              倒是更接近日语发音了


              IP属地:辽宁来自Android客户端7楼2022-05-04 10:51
              回复
                卡斯卡可太怪了……


                IP属地:四川来自iPhone客户端8楼2022-05-04 10:53
                回复
                  问题不大,看过太多遍,心中名字已经固定了


                  IP属地:吉林来自Android客户端9楼2022-05-04 10:55
                  回复
                    西尔凯虽然拗口,但是比史尔基好听


                    IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2022-05-04 10:56
                    回复
                      正在看,只能脑子自动换名了,习惯就好了


                      IP属地:辽宁来自Android客户端12楼2022-05-04 10:59
                      回复
                        溢价太多了 现在买就是接盘


                        IP属地:四川来自iPhone客户端13楼2022-05-04 11:04
                        回复
                          uu们,我看的版本是喀丝卡叫卡思嘉,是港版嘛?


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2022-05-04 11:09
                          收起回复
                            这还不算很离谱


                            IP属地:北京来自iPhone客户端15楼2022-05-04 11:09
                            回复
                              主要是网上看漫画习惯了,再看台版的接受不了


                              IP属地:湖南来自iPhone客户端16楼2022-05-04 11:19
                              回复