魔法禁书目录吧 关注:697,023贴子:16,473,954

食蜂操析的口癖「**力」具體是怎麼表達?

只看楼主收藏回复

一枚在努力提升魔科濃度的萌新,還沒接觸到願作日文小說。
總能在各處地方見到食蜂的口癖,但由於日語水平也不高,看番看小說看漫畫都整不明白這個力是怎麼加上去的,有沒有大佬指引說明一下。日文靠軟件勉強能啃。
就是說諸如「麻煩力」「失禮力」「預感力」這樣的,日語句子裏如何表達「麻煩」後面帶著「力」?。我認為先理解了原文的這個,那麽看番看漫畫時,腦補力會更強一些。?


IP属地:广西来自Android客户端1楼2022-05-06 00:33回复
    力=咧?


    IP属地:中国台湾来自Android客户端2楼2022-05-06 10:43
    收起回复
      起码我是这样脑补的


      IP属地:中国台湾来自Android客户端3楼2022-05-06 10:43
      回复
        失败咧,成功咧


        IP属地:江西来自Android客户端4楼2022-05-06 10:47
        收起回复
          你想一想,你平常不也这么说,比如“要来力”


          IP属地:北京来自Android客户端5楼2022-05-06 10:51
          收起回复
            直接就写力就行了,因为食蜂甚至会在名词后面加力,明显不能翻译成咧


            IP属地:陕西来自Android客户端6楼2022-05-06 11:06
            收起回复
              日语原文就是和中文一样直接加个“力”,也没什么意思要表达的,单纯口癖而已。就像琴激动时会发出ニャ的猫叫声,黑子每句话必有但基本没翻译出来过的ですの。


              IP属地:江苏来自Android客户端8楼2022-05-06 11:27
              收起回复
                感觉这口癖有点像将“~”这个字符书面语化,有点轻松调侃的感觉?
                你看看替换下具体语句通不通顺
                有种很麻烦的预感~


                IP属地:广东9楼2022-05-06 11:39
                收起回复
                  話說「叉叉御手」呢又是個何物。“御”通“馭”,表“拿手、掌握等”?


                  IP属地:广西来自Android客户端10楼2022-05-06 12:09
                  收起回复
                    虽然不知道该怎么说,但我记得她第一次见到教主送她的口哨时评价是“廉价力全开”,就类似于“火力全开”这种???我不是很懂诶


                    IP属地:河南来自Android客户端11楼2022-05-06 12:36
                    收起回复
                      有时候会莫名接近网络汉语(


                      IP属地:北京来自Android客户端12楼2022-05-06 13:07
                      回复
                        把【力】理解为【程度】就好了


                        IP属地:黑龙江来自Android客户端13楼2022-05-06 16:17
                        回复
                          女子力的力这个用法


                          IP属地:上海来自Android客户端14楼2022-05-06 16:58
                          回复
                            这里的御坂是咋了,一副被当麻甩了的样子


                            IP属地:广东来自Android客户端15楼2022-05-06 17:26
                            收起回复
                              @北酒










                              IP属地:广西来自Android客户端16楼2022-05-06 17:37
                              收起回复