历史吧 关注:3,964,901贴子:71,753,885

关于苏联名称的问题

只看楼主收藏回复

众所周知苏联早在九十年代初期就解体了,那为什么现在好多的媒体及文献资料都称其为“前苏联”,现在又没有个苏联,为何还称作前苏联?


IP属地:广东1楼2022-05-16 15:25回复
    因为是舶来品。主要是受英语中的”former soviet union"这一称谓的影响,这个词并不是指1917-1991年存在的苏联,而是指代苏联解体后在苏联版图上建立的国家集合,这样的称呼准确而方便


    IP属地:新疆来自iPhone客户端2楼2022-05-16 16:14
    收起回复
      我是进了弱智吧?


      IP属地:江苏来自iPhone客户端4楼2022-05-16 16:34
      回复
        后俄国


        IP属地:河北来自Android客户端5楼2022-05-16 17:09
        回复
          前苏联的引用不恰恰是当时的发生的事情吗?
          您是不是要我重点解释一下“前”字的意思?
          没毛病,这个前字往往代表着今天的意识形态和领土形态与当时不符合,但却有很深的渊源。
          比如俄罗斯今天的某些主张与前苏联事情一致,引用时就要加一句前苏联如何如何,今天如何如何。


          IP属地:河北7楼2022-05-16 17:50
          回复
            ソビエト連邦=ソ連=苏联。源自日语


            IP属地:北京来自iPhone客户端9楼2022-05-16 23:17
            收起回复
              很多著作本身也会成为历史资料。
              所以见到前字,就知道楼主这帖在苏崩之后了。


              来自Android客户端10楼2022-05-17 00:28
              回复
                用前苏联加盟国家 来称呼白鹅,鸟克兰这些曾经的成员就合适。
                但是说以前整个苏联就还是应该用苏联,因为不会有歧义。


                IP属地:重庆来自Android客户端12楼2022-05-17 05:09
                回复
                  我觉得前面几楼讲复杂了…“前”在现代汉语里就有一个意思是:
                  方位词。从前的(有时指现在改变了名称、身份的机构或人等)意为formerly
                  比如两个人离婚了,就可以叫对方前夫、前妻,不需要另外结婚才能称呼。民国也有叫“前清”的。


                  IP属地:河南来自Android客户端14楼2022-05-17 06:04
                  回复
                    你和你老婆离婚了,你老婆没有再嫁,问她给别人介绍你时会称呼你是她的“前夫”吗?


                    IP属地:吉林来自Android客户端15楼2022-05-17 06:50
                    回复
                      和前清一样


                      IP属地:浙江来自Android客户端17楼2022-05-17 07:24
                      回复
                        离婚后的人,没有再结婚,称呼前任也叫前妻/前夫


                        IP属地:浙江来自Android客户端18楼2022-05-17 07:35
                        回复