嗯……各位可能已经见过我推荐这个游戏的帖子了,那就不多赘述了,要看介绍安利请移步传送门:https://tieba.baidu.com/p/7837658557
首先,这是我第一次汉化游戏,不足之处请各位多多包含,设置里面还保留着英文选项(打开默认中文),如果对自己英文素养有信心还请以原文为准
对于原文的反映……我敢拍胸脯保证理解主要剧情是毫无问题的,之后我会另开一贴吐槽我翻译时的一些奇妙经历以及我打破脑袋都想不出来该怎么翻译的句子,这段时间真的是能体会到鲁迅先生所说的“词典不离手,冷汗不离身”的那种感觉了,真的是做梦都在想这句话是什么意思……
嗯,嘛,啊,就像我在上个帖子最后吐槽的一样,给我汉化造成最大麻烦的地方还是推理环节,很多选项分支的反馈我没法提取到汉化包里去,最后不得不逼得我去改动主文件,所以这里要是选英文估计肯定会缺字……但我保证只看中文对推理不会有妨碍的!
最后,还有一点点没有汉化的的地方,就是下图
一开始效果如上,然后我在测试时,开始发现不对劲
草了这部分文字改动会影响python的字典列表序列然后不知道为什么第一道题就永远解不开了,我python水平不行能力有限实在是抱歉了!(知道问题出在哪儿但不知道怎么解决的屑人)
现在只能这样:
大家都看得懂吧(心虚)
那么最后
这个花了我一晚上时间的地方可以输中文了,英文中文都行(咬牙切齿)
(另外这地方我翻阅文本的时候发现有很多和作者的互动,上面fuck you就是一种,当然我全都没翻译就是了(笑))
最后的最后,我真的在这个汉化过程中花了很多心思,希望各位也能感受这部同人作的魅力!链接稍后会发在二楼
首先,这是我第一次汉化游戏,不足之处请各位多多包含,设置里面还保留着英文选项(打开默认中文),如果对自己英文素养有信心还请以原文为准
对于原文的反映……我敢拍胸脯保证理解主要剧情是毫无问题的,之后我会另开一贴吐槽我翻译时的一些奇妙经历以及我打破脑袋都想不出来该怎么翻译的句子,这段时间真的是能体会到鲁迅先生所说的“词典不离手,冷汗不离身”的那种感觉了,真的是做梦都在想这句话是什么意思……
嗯,嘛,啊,就像我在上个帖子最后吐槽的一样,给我汉化造成最大麻烦的地方还是推理环节,很多选项分支的反馈我没法提取到汉化包里去,最后不得不逼得我去改动主文件,所以这里要是选英文估计肯定会缺字……但我保证只看中文对推理不会有妨碍的!
最后,还有一点点没有汉化的的地方,就是下图
一开始效果如上,然后我在测试时,开始发现不对劲
草了这部分文字改动会影响python的字典列表序列然后不知道为什么第一道题就永远解不开了,我python水平不行能力有限实在是抱歉了!(知道问题出在哪儿但不知道怎么解决的屑人)
现在只能这样:
大家都看得懂吧(心虚)
那么最后
这个花了我一晚上时间的地方可以输中文了,英文中文都行(咬牙切齿)
(另外这地方我翻阅文本的时候发现有很多和作者的互动,上面fuck you就是一种,当然我全都没翻译就是了(笑))
最后的最后,我真的在这个汉化过程中花了很多心思,希望各位也能感受这部同人作的魅力!链接稍后会发在二楼