老jay迷吧 关注:557,345贴子:23,605,656
  • 25回复贴,共1

都说方文山像个AI,但是这首红颜如霜是真的水平在线。

只看楼主收藏回复

整首歌,歌词的逻辑绝对在线,描写的就是男主“回信”给女主时的种种复杂心理状态。
特别是副歌部分:我墨走了几行,泪潸然落了款;思念徒留纸上,一整篇被晕染。
我靠,这男主写信时的思念之情瞬间栩栩如生。
有点期待MV出来了。
结巴唱的也是真的好,初听平平无奇,现在已经循环无数遍,而且不像发如雪,兰亭序这种,太容易腻。
我还找了很多B站的二创听。 只能说你哥还是你哥,就拿里面的凤求凰和“墨走”来说,二创真的只能望其项背,没有一个能唱出精髓。
这首红颜如霜,编曲不好评价,但是曲词,耐听程度,个人认为青花瓷、东风破之下,发如雪,兰亭序之上。
当它变成一首老歌时,历史一定会给它一个中肯的评价。


IP属地:广东1楼2022-07-18 17:42回复
    强于兰亭 低于发如雪


    IP属地:北京来自iPhone客户端3楼2022-07-18 17:57
    收起回复
      除了凤求凰,真挺一般的


      IP属地:广东来自Android客户端4楼2022-07-18 18:22
      回复
        中国风mv就不用期待了


        IP属地:山东5楼2022-07-18 18:29
        回复
          个人认为不如兰亭序


          IP属地:广东7楼2022-07-18 18:39
          回复
            确实,这首文山的词功底还是在线的


            IP属地:广东来自Android客户端8楼2022-07-18 19:04
            回复
              这首歌,原唱换气技巧极其高,在我带上降噪耳机仔细听的情况,仍几乎听不到换气声


              IP属地:广东来自iPhone客户端9楼2022-07-19 07:58
              收起回复
                比青花瓷高,比兰亭序低


                IP属地:湖北来自Android客户端10楼2022-07-19 11:26
                回复
                  青花瓷最不耐听。。。


                  IP属地:山东来自Android客户端11楼2022-07-19 11:39
                  回复
                    幼稚 这水平在线简直侮辱读书人


                    来自iPhone客户端12楼2022-07-19 12:23
                    回复
                      强于兰亭 低于发如雪


                      IP属地:英国来自Android客户端13楼2022-07-19 16:59
                      回复
                        b站听了几个v的翻唱,这歌是好歌,但更适合女声,我个人喜欢诺拉的版本,可惜她没传音频有点可惜
                        我个人粉巴哥也有些年头了,两年前听腻了,转听鎖那去了,这专辑新的六首歌除了粉色海洋一般般其他的越听越香(我一开始只喜欢流浪和伟大),当然了各有所好,至少在我心目中除了粉色海洋的五首我愿意给9分以上


                        IP属地:湖北来自Android客户端15楼2022-07-19 22:10
                        回复
                          发如雪怎么会腻,我听了十几年,最喜欢的之一


                          IP属地:福建16楼2022-07-19 22:14
                          回复
                            好听


                            来自Android客户端17楼2022-07-19 22:16
                            回复
                              感觉不如:高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!


                              IP属地:广东来自Android客户端18楼2022-07-19 22:17
                              回复