R星似乎从未公布过 RED DEAD 系列的简中译名,而民间却一直有着非正式叫法—— “荒野大镖客”。
RED DEAD 直译的话,可以译成 “雷德死亡” (雷德是 Red Dead Revolver 的主角 Red Harlow/雷德·哈洛)。
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=3c384eecd745d688a302b2ac94c07dab/9dcec9fb43166d22b08f924b032309f79152d228.jpg?tbpicau=2024-07-12-05_d0a35ea77b8f75e96584606c7f2ee75c)
到网上简单地了解了一下,翻译成 “荒野大镖客” 是参考了当年流行的几部西部影视剧,其中有个三部曲,第一部叫《A Fistful Of Dollars》。
好嘛,这倒省事儿,咱 RED DEAD 也叫 “荒野大镖客” 得嘞![](https://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f23.png?t=20140803)
RED DEAD 直译的话,可以译成 “雷德死亡” (雷德是 Red Dead Revolver 的主角 Red Harlow/雷德·哈洛)。
![](http://tiebapic.baidu.com/forum/w%3D580/sign=3c384eecd745d688a302b2ac94c07dab/9dcec9fb43166d22b08f924b032309f79152d228.jpg?tbpicau=2024-07-12-05_d0a35ea77b8f75e96584606c7f2ee75c)
到网上简单地了解了一下,翻译成 “荒野大镖客” 是参考了当年流行的几部西部影视剧,其中有个三部曲,第一部叫《A Fistful Of Dollars》。
好嘛,这倒省事儿,咱 RED DEAD 也叫 “荒野大镖客” 得嘞
![](https://tb2.bdstatic.com/tb/editor/images/face/i_f23.png?t=20140803)