骗哥们可以,别骗自己。哥们被你骗了真无所谓的,打个哈哈就过了。但希望你打完这段话后擦一下眼角,别让眼泪掉在手机屏幕上了就行。你说的这些话,哥们信一下也是没什么的。还能让你有个心里安慰,但这种话说出来骗骗兄弟就差不多得了,哥们信你一下也不会少块肉,但是你别搞得自己也当真了就行。哥们被你骗一下是真无所谓的,兄弟笑笑也就过去了。真不是哥们想要破你防,你擦擦眼泪好好想想,除了兄弟谁还会信你这些话It's okay to lie to your friends, just don't lie to yourself. I don't care if you cheat me,I just laugh and pass. But I hope you can wipe the corner of your eye after typing this sentence, don't let the tears fall on the phone screen on the line. You say these words, man, believe it is nothing. Still can let you have a heart to comfort, but this kind of words out to deceive brothers almost get, brothers believe you won't lose a piece of meat, but you don't make yourself also seriously on the line. It really doesn't matter if you cheat a brother, he will smile and pass away. It's not like the guys are trying to break you, so why don't you wipe your eyes and think about it,who else would believe you?だまして兄弟はいい、自分をだますな。兄貴はあなたにだまされて本当にどうでもいい,ハッと打って過ぎました。しかし、この話を終えた後、目を拭いて、携帯電話の画面に涙を流さないようにしてください。君の言うこれらの話、兄弟は信じても何もない。君には心を慰めることができるが、この話は兄弟をだましてもほとんどだ、兄弟は君を信じて肉を減らすことはないが、君は自分でも本当にしなさい。兄弟はあなたにだまされて本当に問題ない、兄弟は咲っても過ぎて。兄弟はあなたの防を破ろうとするのではない、あなたは涙を拭いてよく考えてみて、兄弟以外は誰があなたのこれらの言葉を信じるだろうNói dối bạn bè thì được, nhưng đừng t ự lừa dối bản thân. Tôi không quan t âm nếu anh lừa tôi, tôi chỉ cười và bỏ qua. đừng để nước mắt rơi trên màn hình điện thoại. Anh nói những từ này, anh bạn, tin rằng nó chẳng là gì cả. Vẫn có thể để bạn có một trái tim để an ủi, nhưng những lời kiểu này để lừa gạt các anh em sắp có, anh em tin rằng bạn sẽ không mất một miếng thịt, nhưng bạn không t ự làm cho mình nghiêm túc trên con đường. Không quan trọng nếu anh lừa gạt anh trai, anh ấy sẽ cười và qua đời. Nó không giống như những gã đó đang cố phá vỡ cô, vậy sao cô không lau mắt và nghĩ về nó, ai khác s ẽ tin cô?형들 속여도 돼, 너 자신도 속이지 않으면 돼.형들 너한테 속은 거 정말 상관없으니 하하 하고 넘어가는 거야.하지만 이 대목을 친 뒤 눈가를 좀 닦아주고, 눈물이 휴대폰 화면과 키보드에 떨어지지 않게 해주면 좋겠다.네가 하는 이런 말들은 형들이 좀 믿어도 아무 것도 아니다.너에게 마음의 위로가 될 수 있지만, 이런 말을 해서 형제를 속이는 것은 거의 다 된다. 형들이 너